-
1 musica
f musicmusica da camera chamber musicmusica leggera light music, easy-listening music* * *musica s.f.1 music: musica da camera, chamber music; musica per organo, organ music; musica per archi, music for strings; musica sacra, church (o sacred) music; leggere la musica, to read music; che bella musica!, what lovely music!; maestro di musica, music master (o teacher); un pezzo di musica, a piece of music; avere passione per la musica, to have a passion for music; fare musica, to play (o to make) music; mettere in musica, to set to music; studiare musica, to study music; musica in piazza, open-air concert; metti un po' di musica che balliamo, put on some music and we'll dance; la musica del mare, del vento, the music of the sea, of the wind // dovresti cambiare musica, you should change your tune // è la solita musica!, it is the same old story!* * *mettere qcs. in musica — to set sth. to music
musica lirica o operistica opera; musica pop pop music; musica rock rock music; musica sacra sacred music; musica sinfonica — symphonic music
••* * *musicapl. - che /'muzika, ke/sostantivo f.music; fare musica to play music; mettere qcs. in musica to set sth. to music\è sempre la stessa musica it's always the same old refrain o story; questa è musica per le mie orecchie! this is music to my ears!\musica da camera chamber music; musica classica classical music; musica da discoteca disco music; musica elettronica electronic music; musica leggera easy listening music; musica lirica o operistica opera; musica pop pop music; musica rock rock music; musica sacra sacred music; musica sinfonica symphonic music. -
2 mettere
putvestito put onmettere a punto meccanismo adjustmotore (fine-)tunemettere in moto start (up)mettere in ordine tidy upmettere al sicuro put away safelymettere su casa set up housemettiamo che let's assume that* * *mettere v.tr.1 to put*; (collocare, disporre) to place, to set*; (posare, deporre) to lay* (down), to put* (down): mise i libri sullo scaffale, he put the books on the shelf; metterò la nuova poltrona in camera mia, I'll put the new armchair in my bedroom; metti la firma a questa lettera, put your signature to this letter; metti questa scatola sulla tavola, put this box on the table; mise il denaro in tasca, he put the money in his pocket; mise tutti i giocattoli davanti al suo amico, he placed (o set) all his toys in front of his friend2 (infondere) to inspire; (produrre, causare) to cause; to make*: l'idea di vederlo mi mette gioia, the idea of seeing him makes me very happy; questo tempo mi mette tristezza, this weather makes me sad; mettere fame, sete, to make (s.o.) hungry, thirsty; mettere paura a qlcu., to scare (o to frighten) s.o.; mettere soggezione (a qlcu.), to make (s.o.) uneasy; mettere terrore (a qlcu.), to terrify (s.o.)3 (emettere) to put* forth: quel ragazzo sta mettendo i baffi, that boy is growing a moustache; mettere un dente, to cut a tooth; mettere i denti, to teethe; mettere le foglie, to grow (o to put forth) leaves; mettere radici, to put down roots (anche fig.)4 (impiegare) to take*: quanto tempo ci hai messo a farlo?, how long did it take you to do it?5 (investire) to put*; (scommettere, puntare) to bet*: ho messo 10 sterline su Golden Cloud, I bet (o put) ten pounds on Golden Cloud; ci ha messo tutti i suoi risparmi, he put all his savings in it6 (indossare) to put* on; (portare) to wear*; mettiti l'abito azzurro, put on the blue dress; che cosa ti metterai al matrimonio?, what are you going to wear for the wedding?7 (non com.) (ridurre, rendere) to turn: mettere in francese, to translate into French; mettere in versi, to turn into verse8 (far pagare) to charge: quanto ti hanno messo per vitto e alloggio?, how much did they charge you for board and lodgings?9 (ammettere) to suppose: mettiamo che abbia ragione, (let us) suppose he is right10 (paragonare) to compare: non vorrai mettere la mia casa con la tua, you can't compare your house with mine; la sua è molto più bella, neanche da mettere, (fam.) hers is much nicer, there is no comparison11 (installare) to lay* on, to put* in: ti hanno messo il telefono?, have they put in (o installed) the telephone?; domani verranno a mettere il gas, tomorrow they are coming to lay on the gas; non hanno ancora messo lo scaldabagno, they haven't installed the water heater yet◆ v. intr. (sboccare) to lead* (to sthg.); (sfociare) to flow (into sthg.).◘ mettersi v.rifl. o intr.pron.1 to put* oneself; to place oneself: mi sono messo in una situazione imbarazzante, I have got (myself) into an awkward position; si mise vicino a sua moglie, he placed himself near his wife; mettere a sedere, to sit down; mettere a tavola, to sit down at the table // mettiti nei miei panni, put yourself in my shoes // mettere a capo di qlco., to assume control of sthg. // mettere a letto, (ammalarsi) to take to one's bed // mettere a proprio agio, in libertà, to make oneself at home (o comfortable) // mettere d'accordo su qlco., to come to an agreement about sthg. // mettere in contatto con qlcu., to get in touch with s.o. // mettere in mostra, to draw attention to oneself // (comm.) mettere in società con qlcu., to form a (o to go into) partnership with s.o. // mettere in urto con qlcu., to fall out with s.o. // mettere sotto, (accingersi a un lavoro di buona lena) to get down to it2 (incominciare) to begin*, to start, to set* to (sthg.): si mise a lavorare, he started working; è ora di mettere a lavorare, it's time to get down to work; si mise a piovere, it began to rain; mettere in cammino, in viaggio, to set out (o off o forth)3 (diventare) to become*, to turn: la situazione si mette male, the situation is taking a turn for the worse; il tempo si mette al bello, the weather turned out fine; mettere in sospetto, to become suspicious4 (indossare) to wear*, to put* on (sthg.): non occorre mettere in abito da sera, you don't need to wear evening dress.◆ FRASEOLOGIA: mettere a, to put to; mettere a bottega, to apprentice; mettere a confronto, to confront (o to compare); mettere a dieta, to put on a diet; mettere a disposizione di qlcu., to put at s.o.'s disposal; mettere a frutto, to invest; (ottica) mettere a fuoco, to focus; mettere agli atti, to file away; mettere a grano un campo, to plant a field with corn; mettere al bando, to ban; mettere al corrente qlcu. di qlco., to inform s.o. of (o to acquaint s.o. with) sthg.; mettere alla gogna, to pillory; mettere a letto, to put to bed; mettere alla porta qlcu., to show s.o. the door (o to turn s.o. out); mettere alla prova, to test (o to put to a test); mettere alla tortura, to torture; mettere all'incanto, all'asta, to put up for auction; mettere all'indice, to put on the Index; mettere al sicuro, to put into a safe place (o to preserve); mettere al trotto, to put into a trot; mettere a morte, to put to death; mettere a parte qlcu. di qlco., to tell s.o. sthg.; mettere a posto qlco., to put sthg. in its proper place, (aggiustare) to repair (o to adjust) sthg.: mettere le cose a posto, (fig.) to put things right; mettere a posto qlcu., (trovargli lavoro) to find a job for s.o., (dargli una lezione) to put s.o. in his place: ti metto a posto io!, I'll fix you!; mettere a profitto qlco., to turn sthg. to account: mettere a profitto un consiglio, to profit by advice; mettere a punto, to get ready, (un motore) to tune up; mettere a sacco, to sack; mettere a soqquadro, to turn upside-down (o to turn topsy-turvy) // mettere in, to put in (to): mettere in atto, to put into action; mettere in cantiere qlco., to begin work on sthg.; mettere in carta, to write down; mettere in chiaro qlco., to make sthg. clear; mettere in commercio, to put on sale; mettere in conto qlco. a qlcu., to put sthg. on s.o.'s account; mettere in dubbio, in forse qlco., to cast doubt on (o to question o to doubt) sthg.: non lo metto in dubbio, I don't doubt it; mettere in fila, to line up; mettere in fuga, to put to flight; mettere in funzione una macchina, to start a machine; mettere in giro, in piazza, to spread (o to broadcast); mettere in grado qlcu. di fare qlco., to enable s.o. to do sthg.; mettere nei guai qlcu., to land s.o. in a mess; mettere in guardia qlcu., to put s.o. on his guard; mettere in libertà, to set free; mettere in luce, in rilievo qlco., (fig.) to emphasize (o to stress o to highlight) sthg.; (tip.) mettere in macchina, to print; mettere qlco. in mano di qlcu., to put sthg. in s.o.'s hands; (mecc.) mettere in moto, in marcia, to start; mettere in musica, to set to music; (rad.) mettere in onda, to broadcast; mettere in opera, to start up (o to set running); mettere in ordine, to put (o to set) in order; mettere in pericolo, to endanger; mettere in pratica, to put into practice; mettere in prigione, to put in prison (o to imprison); mettere in salvo, to save; (teatr.) mettere in scena, to produce; mettere in tacere, to keep secret; mettere in vendita, to put on sale: mettere in vendita una casa, to put a house up for sale; mettere nel sacco, to fool (o to deceive) // mettersi in mente, in testa di fare qlco., to get (o to take) it into one's head to do sthg.: si mise in mente che la colpa fosse mia, he got it into his head that it was my fault; si mise in mente una strana idea, he got a strange idea into his head; si mise in testa di farlo, he took it into his head to do it // mettere su, to put on: mettere su arie, to put on airs; mettere su casa, to set up house; mettere su ciccia, (fam.) to put on weight; mettere su la minestra, (fam.) to put the soup on; mettere su un negozio, to set up a shop; mettere su i punti, (a maglia) to cast on stitches; mettere su qlcu. contro un altro, to set (o to incite) s.o. against another // mettere le ali ai piedi di qlcu., to lend wings to s.o.'s heels // mettere avanti, indietro un orologio, to put a watch forward, back // mettere il bastone tra le ruote, to put a spoke in s.o.'s wheel // mettere il carro davanti ai buoi, to put the cart before the horse // mettere qlcu. con le spalle al muro, alle strette, to get s.o. with his back to the wall // mettere da parte, to put (o to set o to lay) aside: ha messo da parte molto denaro, he has put a good bit of money aside // mettere dentro, (in prigione) to put inside // mettere disaccordo tra due persone, to set two people against each other // mettere fine a qlco., to put an end to sthg. // mettere fuoco a qlco., to set fire to sthg. (o to set sthg. on fire) // mettere fuori combattimento qlcu., (boxe) to knock s.o. out // mettere insieme, to put together, (raccogliere) to gather (o to collect) // mettere le mani addosso a qlcu., to lay hands on s.o., (molestare una donna) to touch s.o. up // mettere le mani su qlco., to lay one's hands on (o to take) sthg. // non credo che ci abbia messo mano, I do not think he has had a hand in it; mettere mano alla spada, to clap one's hand to one's sword // mettere il naso, il becco in qlco., to stick one's nose into sthg. // mettere nome a qlcu., to call (o to name) s.o.: gli ho messo nome Giovanni, I've named him John // mettere gli occhi addosso a qlcu., to set eyes on s.o. // mettere per iscritto, to put in writing // mettere piede in un posto, to set foot in a place // mettere una pulce nell'orecchio a qlcu., to sow doubts in s.o.'s mind // mettere i puntini sugli i, to dot one's i's // mettere sotto i piedi qlcu., to humiliate (o to trample on) s.o. // mettere sul lastrico qlcu., to turn s.o. out into the street, (fig.) to ruin s.o. // mettere tavola, to lay the table // mettere tempo in mezzo, to gain time // mettere la testa a partito, a posto, to settle down // mettere una tassa, to levy a tax.* * *1. ['mettere]vb irreg vt1) (porre) to putgli ha messo una mano sulla spalla — he put o laid a hand on his shoulder
mettere qc diritto — to put o set sth straight
quando si mette una cosa in testa... — when he gets an idea into his head...
2)mettere fame/allegria/malinconia a qn — to make sb (feel) hungry/happy/sad3)non metto più quelle scarpe — I've stopped wearing those shoes, I don't wear those shoes any more
4) (installare: telefono, gas, finestre) to put in, (acqua) to lay on5) (sveglia, allarme) to set6)mettiamo che... — let's suppose o say that...7)metterci; metterci molta cura/molto tempo — to take a lot of care/a lot of time
mettercela tutta — to do one's utmost o very best
8)mettere a confronto — to comparemettere in conto — (somma ecc) to put on account
mettere dentro qn — (fam : imprigionare) to put sb inside
mettere in giro — (pettegolezzi, voci) to spread
mettere insieme — (gen) to put together, (organizzare: spettacolo, gruppo) to organize, get together, (soldi) to save
mettere in luce — (problemi, errori) to show up, highlight
mettere sotto — (sopraffare) to get the better of
mettere a tacere qn/qc — to keep sb/sth quiet
2. vr (mettersi)1) to put o.s.non metterti là — (seduto) don't sit there, (in piedi) don't stand there
mettersi a letto — to go to bed, (malato) to take to one's bed
2)mettersi in costume — to put on one's swimming things3)mettersi in società — to set up in businesssi sono messi insieme — (coppia) they've started going out together Brit o dating Am
3. vip (mettersi)1)mettersi a fare qc — to start to do sthmettersi a piangere/ridere — to start crying/laughing, start o begin to cry/laugh
2)si mette al bello — (tempo) the weather's turning finemettersi bene/male — (faccenda) to turn out well/badly
* * *['mettere] 1.verbo transitivo1) (collocare, porre) to put*, to place, to set* [ oggetto]mettere giù (il ricevitore) — to hang up, to put down the receiver, to ring off BE
2) (indossare) to put* on, to wear* [abito, gioiello]; to put* on [crema, rossetto]3) (porre in una situazione, in uno stato)mettere qcn. di buonumore, di cattivo umore — to put sb. in a good, bad mood
mettere qcn. contro qcn. altro — to play sb. off against sb.
mettere qcn. a dieta — to put sb. on a diet
mettere in fuga qcn. — to put sb. to flight
mettere qcs. in vendita — to put sth. up o offer sth. for sale
4) (classificare) to put*, to ranktra gli scrittori, lo metto al primo posto — I rank him the best writer of all
mettere i bambini, la sicurezza davanti a tutto — to put children, safety first
5) (appendere, attaccare) to put* up, to post up [poster, manifesto]6) mus. telev. to play, to put* on [disco, cassetta, CD]7) (installare) to put* in [riscaldamento, telefono]; to lay* on BE [luce, gas]; to put* in, to fit* [doccia, mensola]8) (puntare)mettere avanti, indietro l'orologio — to put forward, back the clock
9) (scrivere, inserire) to put* in [parola, virgola]10) (rendere, volgere)11) (aggiungere) to add, to put* [ ingrediente]12) (dedicare) to put* (in) [energia, impegno]mettercela tutta — to try one's hardest o best to do
13) (impiegare)14) (investire, spendere) to put* [ denaro] (in into)15) colloq. (fare pagare)a quanto mette le patate? — what price have you put on the potatoes? what are you asking for potatoes?
17) (infondere, provocare) to cause, to inspiremettere paura a qcn. — to frighten sb., to give sb. a scare
mettere allegria — to cheer, to delight
mettere sete, fame a qcn. — to make sb. thirsty, hungry
18) (azionare)mettere la retromarcia — to go into reverse, to put the car into reverse
19) colloq. (confrontare) to comparevuoi mettere questo ristorante con quella bettola? — how can you compare this restaurant with that greasy spoon?
20) colloq. (supporre) to suppose, to assumemettiamo il caso che... — let's assume that...
mettere su casa — to set up home o house
mettere su un negozio — to set up o start up shop; (ingrassare)
mettere su peso, chili — to put on weight, kilos; (sul fornello)
mettere su il caffè — colloq. to put the coffee on; (allestire)
mettere su uno spettacolo — to put on o stage a show
22) mettere sotto2. 3.mettere sotto qcn. — (investire) to run over o down sb.; (fare lavorare) to work sb. hard
verbo pronominale mettersi1) (collocarsi) to put* oneself- rsi in ginocchio — to go o get down on one's knees, to kneel
- rsi a letto — to go to bed, to take to one's bed
- rsi a tavola — to sit down to dinner o to a meal
2) (infilarsi)3) (indossare) to put* on, to wear* [abito, gioiello]; to put* on [crema, rossetto]- rsi in maschera — to put on o wear fancy dress
4) (cominciare)-rsi a studiare inglese, a giocare a tennis — to take up English, tennis
- rsi a cantare — to burst into song, to burst out singing
si è messo a nevicare — it started to snow o snowing
5) (porsi in una situazione, in uno stato)-rsi contro qcn. — to set oneself against sb
6) colloq.- rsi insieme — [soci, amici] to team up; [ innamorati] to pair off
7) (evolversi)••come la mettiamo? — (di fronte a difficoltà) so where do we go from here? (per chiedere una spiegazione) what have you got to say for yourself?
- rsi sotto — (impegnarsi) to set to
* * *mettere/'mettere/ [60]1 (collocare, porre) to put*, to place, to set* [ oggetto]; mettere i piatti in tavola to put the plates on the table; mettere una tovaglia to put on a tablecloth; ti ho messo le lenzuola pulite I've changed the sheets for you; mettere i piedi sul tavolo to put one's feet on the table; mettere le mani in tasca to put one's hands in one's pockets; mettere la biancheria ad asciugare to put the washing out to dry; mettere un annuncio sul giornale to place an advertisement in the paper; mettere giù (il ricevitore) to hang up, to put down the receiver, to ring off BE2 (indossare) to put* on, to wear* [abito, gioiello]; to put* on [crema, rossetto]; non metto mai il cappello I never wear a hat; metti la sciarpa! put your scarf on!3 (porre in una situazione, in uno stato) mettere qcn. di buonumore, di cattivo umore to put sb. in a good, bad mood; mettere qcn. contro qcn. altro to play sb. off against sb.; mettere qcn. a dieta to put sb. on a diet; mettere alla prova to put to the test; mettere in dubbio to question; mettere in fuga qcn. to put sb. to flight; mettere in libertà to set free; mettere qcs. in vendita to put sth. up o offer sth. for sale4 (classificare) to put*, to rank; tra gli scrittori, lo metto al primo posto I rank him the best writer of all; mettere i bambini, la sicurezza davanti a tutto to put children, safety first5 (appendere, attaccare) to put* up, to post up [poster, manifesto]6 mus. telev. to play, to put* on [disco, cassetta, CD]; mettere un po' di musica to play music7 (installare) to put* in [riscaldamento, telefono]; to lay* on BE [luce, gas]; to put* in, to fit* [doccia, mensola]; fare mettere il telefono to have a telephone put in; mettere la moquette to lay a carpet8 (puntare) mettere la sveglia alle sette to set the alarm for 7 am; mettere avanti, indietro l'orologio to put forward, back the clock9 (scrivere, inserire) to put* in [parola, virgola]; metta una firma qui sign here11 (aggiungere) to add, to put* [ ingrediente]12 (dedicare) to put* (in) [energia, impegno]; mettercela tutta to try one's hardest o best to do; mettici più impegno! try harder!13 (impiegare) non metterci tanto don't be long; ci ho messo due ore it took me two hours; ci hanno messo molto a decidere they've been a long time making up their minds; ce ne hai messo di tempo! you took a long time!14 (investire, spendere) to put* [ denaro] (in into)15 colloq. (fare pagare) a quanto mette le patate? what price have you put on the potatoes? what are you asking for potatoes?17 (infondere, provocare) to cause, to inspire; mettere paura a qcn. to frighten sb., to give sb. a scare; mettere allegria to cheer, to delight; mettere sete, fame a qcn. to make sb. thirsty, hungry18 (azionare) mettere la retromarcia to go into reverse, to put the car into reverse; mettere la seconda to shift into second gear AE; mettere gli anabbaglianti to dip one's headlights BE19 colloq. (confrontare) to compare; vuoi mettere questo ristorante con quella bettola? how can you compare this restaurant with that greasy spoon? vuoi mettere? there's no comparison!20 colloq. (supporre) to suppose, to assume; mettiamo il caso che... let's assume that...; mettiamo che sia vero suppose (that) it's true21 mettere su (dare inizio) mettere su famiglia to start a family; mettere su casa to set up home o house; mettere su un negozio to set up o start up shop; (ingrassare) mettere su peso, chili to put on weight, kilos; (sul fornello) mettere su il caffè colloq. to put the coffee on; (allestire) mettere su uno spettacolo to put on o stage a show22 mettere sotto mettere sotto qcn. (investire) to run over o down sb.; (fare lavorare) to work sb. hardIII mettersi verbo pronominale1 (collocarsi) to put* oneself; - rsi in un angolo to place oneself in a corner; - rsi in piedi to stand up; - rsi in ginocchio to go o get down on one's knees, to kneel; - rsi a letto to go to bed, to take to one's bed; mettiti seduto sit down there; - rsi a tavola to sit down to dinner o to a meal2 (infilarsi) - rsi le mani in tasca to put one's hands in one's pockets; - rsi una caramella in bocca to pop a sweet in(to) one's mouth3 (indossare) to put* on, to wear* [abito, gioiello]; to put* on [crema, rossetto]; che cosa ti metti stasera? what are you wearing tonight? non ho niente da mettermi I haven't got a thing to wear; - rsi in pigiama to get into one's pyjamas; - rsi in maschera to put on o wear fancy dress4 (cominciare) -rsi a studiare inglese, a giocare a tennis to take up English, tennis; - rsi a bere to take to the bottle; - rsi a cantare to burst into song, to burst out singing; - rsi a correre to break into a run; si è messo a nevicare it started to snow o snowing5 (porsi in una situazione, in uno stato) - rsi dalla parte del torto to put oneself in the wrong; - rsi nei guai to get into trouble; - rsi in salvo to flee to safety; - rsi in viaggio to go on a journey; -rsi contro qcn. to set oneself against sb.7 (evolversi) le cose si mettono male per noi things are looking black for us; dipende da come si mettono le cose it depends how things turn out; il tempo si è messo al bello the weather is set faircome la mettiamo? (di fronte a difficoltà) so where do we go from here? (per chiedere una spiegazione) what have you got to say for yourself? - rsi sotto (impegnarsi) to set to. -
3 interpretare
interpretpersonnagio playmusic play, perform* * *interpretare v.tr.1 to interpret: come interpreti i fatti?, how do you interpret (o explain) the facts?; come interpreti questi versi?, how do you interpret these lines?; interpretare un sogno, to interpret a dream; interpretare la Sacra Scrittura, to interpret the Scriptures; interpretare un testo, to interpret a text; (dir.) interpretare una legge, to interpret a law // male interpretare, to misunderstand (o to misinterpret): hai male interpretato le mie parole, you have misinterpreted my words // (mil.) interpretare i segnali, to read the signals2 (teatr., mus.) to play, to interpret: interpreterà la parte di Ofelia, she will play (o interpret) the part of Ophelia; interpretare un film, to star in a film; interpretare una parte, to interpret a role; interpretare un concerto di Brahms, to interpret a concerto by Brahms.* * *[interpre'tare]verbo transitivo1) cinem. mus. teatr. to play [ruolo, personaggio]; to sing* [ canzone]; to perform, to play [ brano]2) (desumere un significato da) to interpret [testo, parole, sogno, avvenimento, legge]3) (intuire) to interpret [desideri, propositi]* * *interpretare/interpre'tare/ [1]1 cinem. mus. teatr. to play [ruolo, personaggio]; to sing* [ canzone]; to perform, to play [ brano]2 (desumere un significato da) to interpret [testo, parole, sogno, avvenimento, legge]; interpretare male to misinterpret3 (intuire) to interpret [desideri, propositi]. -
4 fare musica
-
5 mettere un po' di musica
-
6 sordina
in sordina in secret, on the quiet colloq* * *sordina s.f. (mus.) mute, sordino*, sordine: mettere la sordina a un violino, to mute a violin // suonare in sordina, to play using a mute // insordina, (fig.) ( di soppiatto) on the sly (o stealthily o underhandedly).* * *[sor'dina]sostantivo femminile mus. mutein sordina — fig. (di nascosto) on the quiet, on the sly
* * *sordina/sor'dina/sostantivo f. -
7 carta
f papergastronomy ( menù) menucarta assegni cheque (guarantee) cardcarta da bollo official stamped papercarta da gioco (playing) cardcarta da lettere note papercarta da macero waste paper (for pulping)carta da parati wallpapercarta di credito credit cardcarta d'identità identity cardcivil aviation carta d'imbarco boarding passcarta igienica toilet papercarta stagnola silver papergastronomy tinfoilcarta stradale road mapcarta telefonica phone cardcarta velina tissue papermotoring carta verde green cardcarta vetrata sandpaper* * *carta s.f.1 paper: carta da lettera, notepaper (o writing paper); carta intestata, headed notepaper; carta da disegno, drawing paper; carta rigata, lined (o ruled) paper; carta quadrettata, squared paper, (tecn.) graph paper; carta da pacchi, wrapping (o brown) paper; carta da giornali, newsprint; carta patinata, glossy paper; carta da lucido, tracing paper; carta velina, tissue paper; carta stagnola, tinfoil (o aluminium foil o silver paper); carta pergamena, parchment (o vellum); carta oleata, (da) forno, greaseproof paper; carta assorbente, blotting paper; carta carbone, carbon paper; carta da musica, music paper; carta da parati, wallpaper; carta igienica, toilet paper; carta moschicida, flypaper; (fot.) carta sensibile, sensitized paper // fabbricazione della carta, paper manufacturing; industria della carta, paper manufacture // ( Bibbia) le sacre carte, the Holy Writ (o the Scriptures) // mangiare alla carta, to dine à la carte // mettere qlco. sulla carta, to put sthg. down in writing2 ( documento) paper, document, writing: carta d'identità, identity card; fare le carte per il passaporto, to get together the necessary documentation in order to apply for a passport; carte di bordo, ship's papers; carta di sbarco, landing card; carta d'imbarco, boarding card // (banca) carta di credito, credit card // carta telefonica, phonecard // carta semplice, libera, unstamped paper; carta bollata, carta da bollo, stamped paper // (fin.): carta breve, short bill of exchange (o short paper); carta lunga, long-dated paper (o long paper): carta media, medium-term bill;carta di banca, carta finanziaria, finance bill; carta societaria, corporate paper // (aut.) carta verde, Green Card (International Motor Insurance Form) // avere le carte in regola, to have one's papers in order (o to have everything in order); (fig.) to have all the necessary requirements // far carte false, (fig.) to go to any lengths // dare a qlcu., avere carta bianca, to give (s.o.), to have carte blanche3 ( statuto) charter // Magna Carta, Magna Carta (o Magna Charta) // carta costituzionale, Constitution, Bill of Rights4 ( carta geografica) map; chart: carta automobilistica, road map; la carta d'Italia, the map of Italy; carta meteorologica, weather chart; carta nautica, (nautical) chart; carta aeronautica, aeronautical chart; carta topografica, topographic map; carta sinottica, synoptical chart; carta orografica, relief map; carta celeste, star map5 ( da gioco) playing card, card: mazzo di carte, pack of cards; alzare le carte, to cut the cards; giocare una carta sicura, to play a safe card; mescolare le carte, to shuffle the cards // fare le carte a qlcu., to read the cards for s.o. (o to tell s.o.'s fortune by reading the cards) // giocare bene le proprie carte, (fig.) to play one's cards well // giocare a carte scoperte, (fig.) to act above board (o to play fair) // mandare a carte quarantotto, to send to the devil // mettere le carte in tavola, (fig.) to lay (o to put) one's cards on the table; il mettere le carte in tavola, (fig.) a show-down.* * *['karta]1. sf1) (gen) paper, (statuto) chartersulla carta — (in teoria) on paper
2) (da gioco) cardfare le carte a qn Cartomanzia — to tell sb's fortune using cards
3)carte sfpl — papers, documentsdevo fare tutte le carte per il passaporto — I've got to sort out all the documents and forms for the passport application
avrebbe fatto carte false pur di ottenere quel posto — he would have gone to any lengths to get that job
4) (al ristorante) menu2.* * *['karta] 1.sostantivo femminile1) (materiale) paperdi carta — [bicchiere, piatto, tovagliolo, fazzoletto] paper attrib.
mettere qcs. su(lla) carta — to put sth. down on paper
2) (dichiarazione programmatica) charter3) (cartina) map, plan4) (da gioco) (playing) card2.fare o dare le -e to deal (the cards); fare le -e a qcn. — [ cartomante] to read sb.'s fortune in the cards
sostantivo femminile plurale carte1) (scritti) papers2) (documenti) papers, documentsfare le -e necessarie — to get the necessary papers, to do the necessary paperwork
•carta d'argento — ferr. senior citizen's railcard
carta assorbente — (da casa) kitchen paper; (per la scuola) blotting paper
carta bollata o da bollo bonded o stamped paper; carta carbone o copiativa carbon paper; carta costituzionale constitution, bill of rights; carta di credito credit card; carta crespata crepe paper; carta ecologica carta riciclata; carta da forno baking paper; carta geografica map; carta di o da giornale newsprint; carta d'identità identity o ID card; carta igienica toilet paper o tissue, lavatory paper; carta d'imbarco aer. mar. boarding card o pass; carta intestata letterhead, headed notepaper; carta da lettere writing paper, notepaper, stationery; carta libera plain o unstamped paper; carta da lucido transparency; carta da macero wastepaper; carta millimetrata graph paper; carta moschicida flypaper; carta da musica music paper; carta muta unmarked o blank map; carta nautica sea o marine chart; carta oleata greaseproof paper; carta da pacchi brown paper, manila; carta da parati wallpaper; carta patinata glossy paper; carta (da) regalo gift wrap(ping), wrapping paper; carta riciclata recycled paper; carta di riso rice paper; carta semplice carta libera; carta stagnola (kitchen) foil, tin foil; carta straccia scrap paper, wastepaper; carta stradale carta automobilistica; carta telefonica phone card; carta topografica topographic map; carta velina (per imballaggio) tissue (paper); (per copie) onionskin (paper); carta verde aut. green card BE; ferr. young person's railcard; carta vetrata — glass paper, sandpaper
••dare carta bianca a qcn. — to give o write sb. a blank cheque, to give sb. a free hand
mettere le -e in tavola — to lay o put one's cards on the table
fare -e false per... — to go to any lengths to...
giocare a -e scoperte — to act above board, to play fair
* * *carta/'karta/I sostantivo f.1 (materiale) paper; foglio di carta sheet of paper; di carta [bicchiere, piatto, tovagliolo, fazzoletto] paper attrib.; mettere qcs. su(lla) carta to put sth. down on paper2 (dichiarazione programmatica) charter; la carta dei diritti dell'uomo the Charter of Human Rights; la Magna Carta the Magna Carta3 (cartina) map, plan4 (da gioco) (playing) card; giocare una carta di cuori to play a heart; giocare a -e to play cards; fare o dare le -e to deal (the cards); fare le -e a qcn. [ cartomante] to read sb.'s fortune in the cardsII carte f.pl.1 (scritti) papers2 (documenti) papers, documents; fare le -e necessarie to get the necessary papers, to do the necessary paperworkdare carta bianca a qcn. to give o write sb. a blank cheque, to give sb. a free hand; sulla carta è una buona idea it's a good idea on paper; avere le -e in regola to have got what it takes; mettere le -e in tavola to lay o put one's cards on the table; cambiare le -e in tavola to shift one's ground; fare -e false per... to go to any lengths to...; giocare bene le proprie -e to play one's cards right; tentare l'ultima carta to play one's final trump; giocare a -e scoperte to act above board, to play fair; scoprire le proprie -e to show one's hand\carta d'argento ferr. senior citizen's railcard; carta assorbente (da casa) kitchen paper; (per la scuola) blotting paper; carta automobilistica road map; carta bollata o da bollo bonded o stamped paper; carta carbone o copiativa carbon paper; carta costituzionale constitution, bill of rights; carta di credito credit card; carta crespata crepe paper; carta ecologica → carta riciclata; carta da forno baking paper; carta geografica map; carta di o da giornale newsprint; carta d'identità identity o ID card; carta igienica toilet paper o tissue, lavatory paper; carta d'imbarco aer. mar. boarding card o pass; carta intestata letterhead, headed notepaper; carta da lettere writing paper, notepaper, stationery; carta libera plain o unstamped paper; carta da lucido transparency; carta da macero wastepaper; carta millimetrata graph paper; carta moschicida flypaper; carta da musica music paper; carta muta unmarked o blank map; carta nautica sea o marine chart; carta oleata greaseproof paper; carta da pacchi brown paper, manila; carta da parati wallpaper; carta patinata glossy paper; carta (da) regalo gift wrap(ping), wrapping paper; carta riciclata recycled paper; carta di riso rice paper; carta semplice → carta libera; carta stagnola (kitchen) foil, tin foil; carta straccia scrap paper, wastepaper; carta stradale → carta automobilistica; carta telefonica phone card; carta topografica topographic map; carta velina (per imballaggio) tissue (paper); (per copie) onionskin (paper); carta verde aut. green card BE; ferr. young person's railcard; carta vetrata glass paper, sandpaper. -
8 ballo
m dance( il ballare) dancing( festa) ballessere in ballo persona be involvedessere in gioco be at stakeabbiamo in ballo un lavoro importante we've got a big job on at the momenttirare in ballo qualcosa bring something up* * *ballo s.m.1 dance; ( il ballare) dancing; ( giro di danza) dance: corpo di ballo, corps de ballet; maestro di ballo, dancing-master; musica da ballo, dance music; scuola di ballo, dancing-school; fare un ballo, to have a dance; canzone a ballo, ( ballata) ballade // essere in ballo, (fig.) to be involved in sthg.; abbiamo in ballo un lungo lavoro, (fig.) we have got a long job on at the moment; tirare in ballo, (fig.) to call into question (o to bring up); venire in ballo, (fig.) to come up for discussion; entrare in ballo, (fig.) to come into the picture // quando si è in ballo bisogna ballare, (prov.) once one has put one's hand to the plough there is no turning back2 ( festa da ballo) ball: ballo in maschera, masked ball; ballo in costume, fancy dress ball; sala da ballo, ballroom (o fam. dance hall)* * *['ballo]sostantivo maschile1) (danza) dancingsala da ballo — ballroom, dance hall
2) (giro di danza) dance3) (festa danzante) ball, dance•ballo in maschera ballo mascherato — masked ball, masquerade
••ci sono un sacco di soldi in ballo — colloq. there's big money involved
tirare in ballo — to drag in [nome, storia]; to lug [ argomento]
tirare in ballo qcn. — to involve o implicate sb
* * *ballo/'ballo/sostantivo m.1 (danza) dancing; scuola di ballo dancing school; pista da ballo dance floor; sala da ballo ballroom, dance hall; musica da ballo ballroom music2 (giro di danza) dance3 (festa danzante) ball, danceentrare in ballo to come into play; essere in ballo to be involved; ci sono un sacco di soldi in ballo colloq. there's big money involved; tirare in ballo to drag in [nome, storia]; to lug [ argomento]; ha tirato in ballo nuovi elementi he has brought new factors into play; tirare in ballo qcn. to involve o implicate sb.\ballo in costume costume ball; ballo in maschera, ballo mascherato masked ball, masquerade. -
9 suonare
1. v/t playcampanello ring2. v/i playalla porta ring* * *suonare v.tr.1 to sound; ( campane, campanello) to ring*: credevo che tu avessi suonato ( il campanello), I thought you had rung; suonare l'allarme, to sound the alarm; suonare il clacson, to sound the horn (o to hoot); suonare una nota, to sound a note // (mil.): suonare la ritirata, to sound the retreat; suonare la sveglia, to sound reveille // suonarle a qlcu., (fam.) to give s.o. a good thrashing2 ( eseguire musica) to play: l'organo suonava la marcia nuziale, the organ was playing the wedding march; suonare un pezzo di musica, to play a piece of music; suonare il piano, to play the piano; suonare qlco. al piano, to play sthg. on the piano; suonare il violino, il flauto, to play the violin, the flute; suona la batteria in un gruppo rock, he plays the drums in a rock band3 ( di orologio) to strike*: l'orologio della chiesa ha appena suonato mezzogiorno, the church clock has just struck noon; questo orologio suona le ore, this clock strikes the hours◆ v. intr.1 to sound; (di campane, campanelli) to ring*: il campanello suona, the bell is ringing; suonano alla porta, vai ad aprire!, the doorbell is ringing, go and open the door!; le campane suonano a festa, the festive bells are ringing (o chiming); questo fischietto, questa tromba non suona, this whistle, this trumpet does not play (o blow); quando suona la sirena, gli operai smettono di lavorare, when the siren goes, the workers stop work; non ho sentito suonare la sveglia, I didn't hear the alarm clock go off // ( di campane): suonare a martello, to sound the alarm; suonare a morto, to toll for the dead2 ( eseguire musica) to play: suona in un'orchestra sinfonica, he plays in a symphony orchestra; suonare a orecchio, to play by ear3 ( scoccare) to strike*: le dodici sono suonate qualche minuto fa, twelve o'clock struck some minutes ago; non è ancora suonata mezzanotte, it has not struck midnight yet; sono appena suonate le sei, it has just struck six4 ( risuonare) to ring*, to resound (anche fig.): il giardino suonava di grida allegre, the garden was ringing with cheerful cries5 (di periodo, versi ecc.) to sound: mi suona sbagliato, strano, it sounds wrong, strange to me; questa frase non suona bene, this sentence does not sound right.* * *[swo'nare]1. vt(strumento, pezzo musicale) to play, (campana, campanello) to ring, (clacson, allarme, ritirata) to soundsuonare il clacson — to hoot, sound the horn
2. vi(aus avere) (musicista) to play, (campane, campanello, telefono) to ring, (ore) to strike, fig, (discorso) to sound, ring* * *[swo'nare] 1.verbo transitivo1) to play [ strumento musicale]; to ring* [campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]2) (eseguire) to play [brano, sinfonia]suonare qcs. al pianoforte — to play sth. on the piano
3) (annunciare) to sound, to beat* [ ritirata]; (indicare) [ orologio] to strike* [ ora]4) suonarle colloq.2.suonarle a qcn. — to thrash the living daylights out of sb
1) [campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [allarme, sirena] to sound; [radio, disco] to play2) (eseguire musica) to play4) (azionare una suoneria, un campanello)per chiamare l'infermiera, suoni due volte — to call the nurse, ring twice
hanno suonato alla porta, va' ad aprire! — the bell has just rung, answer the door!
5) fig.suonare vero, falso — to ring true, false
* * *suonare/swo'nare/ [1]1 to play [ strumento musicale]; to ring* [ campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]; suonare il clacson to sound one's horn2 (eseguire) to play [ brano, sinfonia]; suonare il jazz to play jazz; suonare qcs. al pianoforte to play sth. on the piano(aus. avere)1 [ campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [ allarme, sirena] to sound; [ radio, disco] to play2 (eseguire musica) to play3 (essere annunciato da suoni) erano appena suonate le due it had just struck two4 (azionare una suoneria, un campanello) per chiamare l'infermiera, suoni due volte to call the nurse, ring twice; suonare alla porta to ring at the door; hanno suonato alla porta, va' ad aprire! the bell has just rung, answer the door!5 fig. suonare bene to have a nice ring; suonare vero, falso to ring true, false; suonare strano to sound odd. -
10 che
1. adj whata che cosa serve? what is that for?che brutta giornata! what a filthy day!2. pron persona: soggetto whopersona: oggetto who, that, formal whomcosa that, whichche? what?ciò che whatnon c'e di che don't mention it, you're welcome3. conj dopo il comparativo thansono tre anni che non la vedo I haven't seen her for three years* * *che1 agg.interr. ( quale) what ( riferito a numero indeterminato di cose o persone); which ( riferito a numero limitato di cose o persone): che libri leggi?, what (kind of) books do you read?; che libro preferisci tra questi?, which book do you like best?; che musica ti piace?, what music do you like?; che tipo è?, what kind of a person is he?; che vestito mi metto stasera?, what shall I wear tonight? // che ora è?, what time is it (o what's the time)?◆ pron.interr. ( che cosa) what: che è questo?, what's this?; che fai?, what are you doing?; che guardi?, what are you looking at?; che hai?, what's the matter with you?; che importa?, why bother about it?; non so che dire, I don't know what to say; che altro ( c'è)?, what else (is there)? // che succede?, what's going on? // che è che non è, all of a sudden // a che ( pro)?, what for (o to what purpose)?che1 agg.escl.1 ( quale, quali) what; (con s. che in inglese ammettono il pl.) what a: che bella giornata!, what a lovely day!; che bella notizia mi hai dato!, what good news you've given me!; che simpatico quel vostro amico!, what a nice person that friend of yours is!; che mascalzone!, what a rascal!; che musica meravigliosa!, what wonderful music!; che seccatura!, what a nuisance!; che pazienza ci è voluta per convincerla!, what a lot of patience it took to persuade her!; che idee!, what ideas!; che ingenui siamo stati!, what fools we were!; che vergogna!, what a disgrace!2 ( come) how: che strano!, how strange!; che bello!, how lovely!◆ pron.escl. ( che cosa) what: che dici!, what are you saying!; guarda che mi doveva capitare!, just look what's happened to me!; che mi tocca sentire!, what's this I hear?; ''Ti sei divertito?'' ''Altro che!'', ''Did you have a good time?'' ''And how!''◆ inter. (fam.) what!: ''Che! Stai scherzando?'', ''What! Are you kidding?''.che1 pron.indef. ( qualcosa) something: le sue parole avevano un che, un non so che di profetico, there was something prophetic about his words // non (un) gran che, ( non molto) not much, not up to much: non ho combinato (un) gran che, I didn't get much done; la commedia non era (un) gran che, the play wasn't up to much.che1 pron.rel.invar.1 (con funzione di sogg.) who, that ( riferito a persone); which, that ( riferito ad animali e cose): il signore che è entrato ora è il nuovo direttore, the man who (o that) has just come in is the new director; il ragazzo che studiava con me ha cambiato scuola, the boy who (o that) studied with me has changed school; l'ultimo che entra chiuda la porta, per favore, will the last one who comes in (o the last one to come in) please shut the door; gli atleti che sono iscritti alla prossima gara si presentino subito alla linea di partenza, the athletes (who are) entered for the next race should report to the starting line at once; non trovo nessuno che sia in grado di risolvere questo problema, I can't find anyone (who is) capable of solving this problem; c'è qualcuno che sa come funziona questa macchina fotografica?, is there anybody that (o who) knows how this camera works?; il cavallo che ha vinto la corsa era il favorito, the horse that (o which) won the race was the favourite; dammi il libro che sta sulla scrivania, give me the book that's on the desk; i volumi che trattano di anatomia sono nell'ultimo scaffale a destra, the books that deal (o the books dealing) with anatomy are on the top shelf, right-hand side; Dante Alighieri, che nacque a Firenze nel 1265, è il massimo poeta italiano, Dante Alighieri, who was born in Florence in 1265, is Italy's greatest poet; la Torre di Londra, che fu costruita da Guglielmo il Conquistatore, è un castello normanno, the Tower of London, which was built by William the Conqueror, is a Norman castle // colui che, coloro che, → colui, coloro // ciò che, what // tutto ciò che, all that2 (con funzione di compl. ogg.; gener. è omesso in inglese) who, (form.) whom, that ( riferito a persone); which, that ( riferito ad animali e cose): sei proprio la persona che volevo vedere, you're the very person (that o who) I wanted to see; avete mangiato tutta la frutta che ho comprato?, have you eaten all the fruit (that) I bought?; eccoti i libri che mi avevi prestato, here are the books (that) you lent me; tutti gli animali che abbiamo citato sono in via di estinzione, all the animals (that) we have mentioned are endangered species; i solisti che abbiamo sentito ieri sera sono famosi in tutto il mondo, the soloists (that) we heard last night are world famous; l'argomento che stiamo per affrontare è della massima importanza, the subject (that) we're about to deal with is of the utmost importance; l'illustre ospite, che abbiamo l'onore di presentarvi, è nientemeno che il Presidente, our distinguished guest, who (m) we are honoured to present to you, is none other than the President; il duomo di Milano, che visiteremo domani, è un capolavoro di architettura gotica, Milan cathedral, which we shall visit tomorrow, is a masterpiece of Gothic architecture ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1 e 2, quando il pron. che introduce una frase incidentale, viene tradotto con who (m) o which, e non può essere omesso3 (in correl. con stesso, medesimo) as, that: ha dato la stessa risposta che ho dato io, he gave the same answer (as o that) I did; è accaduta la stessa cosa che era accaduta ieri, the same thing happened as (o that) had happened yesterday; incontrerete le stesse difficoltà che abbiamo incontrato noi, you'll meet the same difficulties (as o that) we did4 (fam.) ( col valore di in cui, con cui, per cui): il giorno che arrivò era il 1o di agosto, the day he arrived was 1st August; ricordi l'estate che ci siamo incontrati?, can you remember the summer we met?; l'ultima volta che lo vidi era molto depresso, the last time I saw him he was very depressed; con quello stipendio ha di che vivere agiatamente, he can live comfortably on that salary; non ha proprio di che lamentarsi, he has nothing at all to complain about // non c'è che dire, you only have to say // non c'è di che, ( forma di cortesia) don't mention it // paese che vai usanze che trovi, (prov.) when in Rome (do as the Romans do)5 il che, ( la qual cosa) which: beve come una spugna, il che gli fa male alla salute, he drinks like a fish, which is bad for his health; ha superato la prova, del che ci siamo tutti rallegrati, he passed the test, which delighted us all; cominciò ad alzare la voce, al che gli ordinai di uscire dalla stanza, he started raising his voice, at which I ordered him out of the room; non si sono fatti più vivi, dal che deduco che si sono trasferiti altrove, they haven't shown up any more, from which I presume that they've moved elsewhere // dopo di che, after which, and then; afterwards◆ agg. ( quale) that: da trenta che erano, solo dieci sono arrivati alla fine del corso, out of the original thirty, only ten completed the course; da quel colosso che era, è diventato pelle e ossa, from the giant he was, he has become all skin and bones.che2 cong.dichiarativa1 (dopo verbi che esprimono opinione; in inglese è spesso omessa) that: dicono che la luna sia abitata, they say (that) the moon is inhabited; so che tu cercherai di comprendermi, I know you'll try to understand; sono certo che arriveremo in tempo, I'm sure (that) we'll get there on time2 (dopo verbi di volontà non si traduce e richiede la costruzione oggettiva: compl. ogg. + inf. del verbo): voglio che ( lui) venga immediatamente, I want him to come at once; vuoi che ti accompagni?, do you want me to go with you?; volevano che (io) restassi a cena, they wanted me to stay to dinner; vorrei che mi dicessi come la pensi, I'd like you to tell me what you think // avrei tanto voluto che ci fossi anche tu, I wish you'd been there◆ cong.consecutiva ( spesso in correlazione con così, tanto, tale; in inglese può essere omessa) that: ero così stanco che mi addormentai, I was so tired (that) I fell asleep; c'era una tale nebbia che non si distinguevano le case di fronte, it was so foggy (that) you couldn't see (the houses) across the street◆ cong.compar. than: ha più denaro che cervello, he has more money than sense; è più furbo che intelligente, he's more crafty than intelligent; nell'albergo c'erano più stranieri che italiani, there were more foreigners than Italians in the hotel◆ cong. causale ( in inglese non si traduce): copriti che fa freddo, wrap up warm, it's cold outside◆ cong. finale ( in inglese è spesso omessa) that: bada che non si faccia male, mind he doesn't get hurt; fate in modo che non si accorga di niente, make sure (that) he doesn't notice anything◆ cong.temporale ( quando) when; ( da quando) since, for; ( dopo che) after: arrivai che era già partito, he'd already left when I got there; è da Natale che non abbiamo sue notizie, we haven't heard from him since Christmas; sono due anni che non si vedono, they haven't seen each other for two years // ogni volta che, whenever // una volta che, once: una volta che hai imparato la tecnica, l'uso del computer non è difficile, once you've learnt the technique, it isn't hard to use the computer◆ cong.eccettuativa only, but: non ho che pochi euro, I've only got a few euros; non hai che dirmelo, you only have to tell me; non ho potuto far altro che accettare, I could do nothing but accept; non fa che dire sciocchezze, he talks nothing but nonsense; non potevo fare altrimenti che così, there was nothing else (that) I could do.* * *[ke]1. pron1) (relativo: persona: soggetto) who, (oggetto) whom, that, (cosa, animale) which, that (spesso omesso)i bambini che vedi nel cortile — the children whom o that you see in the yard
il giorno che... — the day (that)...
il libro che è sul tavolo — the book which o that is on the table
2) (la qual cosa) whichdovrei ottenere il massimo dei voti, il che è improbabile — I would have to get top marks, which is unlikely
3)quell'uomo ha un che di losco — there's something suspicious about that mannon so che — an indefinable somethingquel film non era un gran che — that film was nothing special
quella ragazza ha un non so che di affascinante — there's something fascinating about that girl
4) (interrogativo) what2. agg1) (interrogativo) what, (di numero limitato) whichche vestito ti vuoi mettere? — what (o which) dress do you want to put on?
2) escl whatguarda in che stato sei ridotto! — look at the mess you're in!
3. cong1) (con proposizioni subordinate) that (talvolta omesso)nasconditi qui che non ti veda nessuno — hide here, so nobody can see you
so
che tu c'eri — I know (that) you were thereche tu venga — I want you to come2)mi sono svegliato che era ancora buio — it was still dark when I woke upsono anni che non lo vedo — I haven't seen him for o in years, it's years since I saw him
era appena uscita di casa che suonò il telefono — she had no sooner gone out than o she had hardly gone out when the telephone rang
arrivai che eri già partito — you had already left when I arrived
3)(in frasi imperative, in concessive)
che venga pure! — let him come by all means!4)che sia stupido — not that he's stupidche non mi interessi la commedia, è che sono stanco e vorrei andare a letto — it's not that the play doesn't interest me, it's just that I'm tired and I'd like to go to bedche tu venga o no, noi partiamo lo stesso — we're leaving whether you come or not
5) (comparativo: con più, meno) thanè più furbo che intelligente — he's more cunning than intelligent
See:non,più,meno,* * *I 1. [ke]1) (soggetto) (persona) who, that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, whichil cane, che mi aveva riconosciuto, si avvicinò — the dog, which had recognized me, came up
comparve un uomo che portava un cappello — a man appeared, wearing a hat
2) (oggetto) (persona) who, whom form., that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, whichè la donna più bella che (io) abbia mai visto — she's the most beautiful woman (that) I've ever seen
non c'è di che! — (formula di cortesia) you're welcome! don't mention it! (con valore temporale)
l'estate che ci siamo conosciuti — the summer when o in which we met
4) (con avverbi di luogo, di tempo)5) il che (cosa che) which2.aggettivo interrogativo1) (quale) what; (entro un gruppo ristretto) which2) che cosa what3. 4.aggettivo esclamativo5. 6. II [ke]che strano, bello! — how odd, lovely!
1) (dichiarativa) thatè probabile che venga — he is likely to come; (dopo verbi di volontà o comando)
la musica era così forte che... — the music was so loud that
3) (causale)vestiti, che usciamo — get dressed, (because) we're going out
4) (concessiva)non che non fosse contento, ma — he wasn't unhappy, but
5) (finale)6) (temporale)ogni volta che vieni — every time you come; (finché)
7) (imperativa, ottativa)8) (limitativa)non hanno il diritto, che io sappia, di intervenire — they have no right, as far as I know, to intervene
sia che..., sia che... — either...or...
10) (interrogativa)* * *che1/ke/1 (soggetto) (persona) who, that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, which; il cane, che mi aveva riconosciuto, si avvicinò the dog, which had recognized me, came up; e tu che pensavi di risparmiare! you were the one who thought (you were going) to save money! comparve un uomo che portava un cappello a man appeared, wearing a hat; è lui che me lo ha detto it was him who told me; lo sentii che parlava con Marco I heard him speaking to Marco2 (oggetto) (persona) who, whom form., that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, which; è la donna più bella che (io) abbia mai visto she's the most beautiful woman (that) I've ever seen; non mi piace la macchina che hai comprato I don't like the car (that) you've bought; stupido che sei! you silly thing! you fool!3 (complemento indiretto) non ha neanche di che mangiare he doesn't even have enough for food; non c'è di che! (formula di cortesia) you're welcome! don't mention it! (con valore temporale) l'estate che ci siamo conosciuti the summer when o in which we met4 (con avverbi di luogo, di tempo) fu allora che it was then that; è qui che si rilasciano i passaporti? is it here that they issue passports?5 il che (cosa che) which1 (quale) what; (entro un gruppo ristretto) which; di che colore è? what colour is it? che medaglie ha vinto? which medals did he win?2 che cosa what; che cosa fai? what are you doing? che cosa c'è? what's up? che cosa? non ho sentito what? I didn't hear; a che cosa stai pensando? what are you thinking of o about?what; che fai? what are you doing? che dire? what shall I say? che fare? what is to be done? che c'è di nuovo what's new?che strano, bello! how odd, lovely! che uomo! what a man! che coraggio! what courage!ma che mi tocca sentire! what I have to listen to! che! vai già via? what? are you off already?aveva un che di strano there was something weird about him; non ha fatto un gran che he didn't do a great deal.\See also notes... (che.pdf)————————che2/ke/1 (dichiarativa) that; penso che dovrebbe cambiare mestiere I think (that) he should do another job; so che è vero I know it's true; è probabile che venga he is likely to come; (dopo verbi di volontà o comando) papà vuole che andiamo con lui dad wants us to go with him; vorrei che fossi qui I wish you were here2 (consecutiva) in modo che capisca so that he can understand; la musica era così forte che... the music was so loud that...3 (causale) vestiti, che usciamo get dressed, (because) we're going out4 (concessiva) non che non fosse contento, ma he wasn't unhappy, but5 (finale) sta' attento che non cada mind that it doesn't fall6 (temporale) sono dieci anni che ci frequentiamo we've known each other for ten years; ogni volta che vieni every time you come; (finché) aspetto che parta I'm waiting for him to leave7 (imperativa, ottativa) che non se ne parli più let's hear no more about this; che Dio abbia misericordia di noi! (may) God have mercy on us!8 (limitativa) non hanno il diritto, che io sappia, di intervenire they have no right, as far as I know, to intervene9 (correlativa) che venga o no whether he comes or not; sia che..., sia che... either...or...; sia io che mio marito siamo vegetariani both myself and my husband are vegetarians10 (interrogativa) che mi sia ingannato? maybe I got it wrong11 (nelle comparative) è più diligente che dotato he's more diligent than gifted; studio più che posso I study as much as I can. -
11 fare
1. v/t dovestito, dolce, errore makebiglietto, benzina buy, getfare il pieno fill upfare un bagno have a bathfare il conto al ristorante prepare the billfare il medico/l'insegnante be a doctor/teachernon fa niente it doesn't matterfare vedere qualcosa a qualcuno show something to someonefarcela managenon ce la faccio più I can't take any more2 più 2 fa 4 2 and 2 make(s) 4quanto fa? how much is it?far fare qualcosa a qualcuno get someone to do something2. v/i: questo non fa per me this isn't for mefaccia pure! go ahead!, carry on!qui fa bello/brutto the weather here is nice/awfulfa freddo/caldo it's cold/warm* * *fare v.tr.1 ( in senso generale, astratto, morale, intellettuale e nel senso di agire) to do*: che cosa fai?, what are you doing?; avere molto da fare, to have a great deal to do (o to be kept hard at work); non avere nulla da fare, to have nothing to do; non fare nulla, to do nothing; che debbo fare ( di lui)?, what shall I do (with him)?; che fare ora?, what is to be done now?; che si doveva fare?, what was to be done? // che diavolo stai facendo?, what are you up to? (o what on earth are you doing?) // dovrai farne a meno, you'll have to do without (it) // detto fatto, no sooner said than done // ecco fatto!, that's done! // non fa altro che dormire, he does nothing but sleep // nulla da fare, (fam.) nothing doing // fare senza, to do without; fare alla meglio, to do carelessly // fare bene, to do properly (o to do well) // fare del proprio meglio, tutto il possibile, to do one's utmost (o one's best) // fare bene, male a qlcu., to do s.o. good, harm: questa medicina ti farà bene, this medicine will do you good; il vino mi fa male, wine doesn't agree with me; fare il giro dei locali notturni, to do the night-clubs // chi fa da sé fa per tre, (prov.) if you want a thing done well do it yourself // non fare agli altri quello che non vorresti fosse fatto a te, (prov.) do as you would be done by2 ( prevalentemente nel senso di creare, produrre, fabbricare; realizzare) to make*: farei una camicetta con questa seta, I'd make a blouse out of this silk; fare un abito, una torta, to make a dress, a cake; fare il caffè, il tè, to make coffee, tea; il fornaio fa il pane, the baker makes bread; il vino si fa con l'uva, wine is made from grapes; è il parlamento che fa le leggi, laws are made by Parliament; ti farò una lista dei libri che mi occorrono, I'll make a list of the books I need; non far rumore, don't make a noise; fare i letti, to make the beds // fare amicizia, to make friends: farsi degli amici, dei nemici, to make friends, enemies; farsi un nemico di qlcu., to make an enemy of s.o. // fare un errore, to make a mistake // fare mistero di qlco., to make a mystery of sthg. // fare posto a qlcu., to make room for s.o. // fare il totale, to make up the total // 3 più 3 fa 6, 3 and 3 make 6 (o 3 and 3 are 6); 2 per 2 fa 4, twice 2 is 43 ( essere) ( come professione), to be: fare l'insegnante, il medico, la spia, to be a teacher, a doctor, a spy // fare parte del personale, to be a member of the staff4 ( avere, possedere) to have: il villaggio fa duecento abitanti, the village has two hundred inhabitants5 ( rifornirsi) to take* on: la nave fece acqua e carbone, the ship took on water and coal // (aut.) fare il pieno, to fill up6 ( dire) to say*: 'Quando partite?', fece egli, 'When are you leaving?', he said // non fare motto, to utter not a word7 ( eleggere, nominare) to make*, to elect, to appoint: lo fecero re, they made him king (o he was appointed king)9 ( scrivere) to write*; ( dipingere) to paint: ha fatto un bel ritratto a mia sorella, he painted a beautiful portrait of my sister10 ( indicare, segnare) to make*; to be: che ore fai?, what time do you make it?; che ora fa il tuo orologio?, what time is it by your watch?; questo orologio fa le cinque, it is five o' clock by this watch11 (teatr.) ( rappresentare) to perform: questa settimana all'Odeon fanno l''Amleto', 'Hamlet' is being performed at the Odeon (o 'Hamlet' is on at the Odeon) this week12 ( far la parte di) to act (as); (teatr.) to play (as); ( fingere) to feign: mi fa da governante, she acts as my housekeeper; quell'attore nell''Otello' farà la parte di Jago, that actor is going to play Iago in 'Othello'; fare l'ignorante, to feign ignorance; fare il morto, (fig.) to feign death13 ( praticare) to go* in for; ( giocare) to play: fare della bicicletta, dello sport, dell'automobilismo, della politica, to go in for cycling, sport, motoring, politics; fare del tennis, to play tennis; fare del nuoto, to swim // fare del teatro, del cinema, to be an actor, a cinema-actor // fare un po' di musica, to play some music14 ( pulire) to clean: fare una stanza, to clean a room (o fam. to do a room); fare i piatti, to wash up15 ( generare) to bear*; to have: quella cagna il mese scorso ha fatto tre cuccioli, that bitch had three puppies last month17 ( percorrere) to go*: fare dieci chilometri a piedi, a cavallo, to walk, to ride ten kilometres; fare sessanta chilometri all'ora, to drive at sixty kilometres an hour; fare quattro passi per un sentiero, to go for (o to take) a stroll along a path; abbiamo fatto 3000 km in due giorni, we covered (o did) 3000 km in two days18 ( passare, trascorrere) to spend*: dove hai fatto le vacanze?, where did you spend your holidays?; fece dieci anni di prigione, he did ten years in prison19 ( in sostituzione del verbo usato nella proposizione reggente) to do*: spese il suo denaro meglio di quel che avrei fatto io, he spent his money better than I would have done; lui se ne è andato e così ho fatto io, he went away and so did I20 ( con valore causativo seguito da infinito) to have, to get*; ( causare) to cause; to make*; ( lasciare, permettere) to let*: fa' venire l'idraulico, get the plumber to come; devo far aggiustare l'auto, I must have the car repaired; fallo smettere!, make him stop!; fatti (fare) un nuovo abito!, have a new suit made!; il tuo ritardo mi fece perdere il treno, your being late caused me to miss the train; far fare qlco., to have (o to get) sthg. done; fare partire una macchina, to start a machine; fare aspettare qlcu., to keep s.o. waiting; fare sapere a qlcu., to let s.o. know (o to inform s.o.); fare uscire, entrare, to let s.o. out, in; fare vedere qlco. a qlcu., to let s.o. see sthg. (o to show s.o. sthg.) // fare chiamare qlcu., to send for s.o. // fare notare a qlcu., to point out to s.o. // fare osservare qlco. a qlcu., to call s.o.'s attention to sthg. // far pagare, to charge: far pagare troppo, poco, to overcharge, to undercharge // far salire i prezzi, to raise prices.◆ v. intr.1 impers. ( di condizioni atmosferiche): che tempo fa?, what is the weather like?; fa brutto tempo, bel tempo, it is bad weather, fine weather; fa caldo, caldissimo, molto freddo, it is warm, hot, very cold3 ( seguito da consecutive): fare in modo di, to try to (do); fate che non vi veda, don't let him see you; fate in modo di non farvi vedere, take care not to be seen // fare sì che, fare in modo che, to arrange, to make sure, to get, to make*: fece sì che tutti fossero d'accordo con lui, he got everyone to agree with him; hanno fatto in modo che tutti fossero soddisfatti, they made sure everybody was happy; fecero sì che io lo incontrassi, they arranged (o made arrangements) for me to meet him4 ( stare per) to be about: fece per entrare quando..., he was about to enter, when...5 fare in tempo a, to manage to (do): ce la fece appena a prendere il treno, he just managed (o he was just in time) to catch his train.◘ farsi v.rifl. o intr.pron.1 ( diventare) to become*; ( gradualmente) to grow*: si è fatto un bel giovane, he has become a handsome young man; si sono fatti più gentili, they have become more amiable; ti sei fatto molto alto, you have grown (o become) very tall; fare cattolico, to turn Catholic (o to become a Roman Catholic) // fare bello, ( vantarsi) to boast2 ( moto) to come*; to get*: su, fatevi in là!, get out of my way, please!; fare avanti, to go forward, (fig.) to thrust oneself forward3 ( seguito da infinito) to make* oneself; to get*: fare amare, capire, odiare, to make oneself loved, understood, hated; fatti aiutare da qualcuno, get someone to help you; fare notare, to attract attention, ( di proposito) to make oneself conspicuous4 impers. ( di tempo e di condizioni atmosferiche) to get*; to grow*: si fa buio, it is getting dark; si fa tardi, it is growing late5 (sl.) ( drogarsi) to shoot* up; to take* drugs.fare s.m.1 doing, making // dal dire al fare c'è di mezzo il mare, there's many a slip 'twixt cup and lip2 ( modi, maniere) manner; way; ( comportamento) behaviour: il suo fare modesto, his modest manner; ha un brutto ( modo di) fare, he has an unpleasant manner; ha un fare molto simpatico, he has winning ways (o he has a pleasant manner); non mi piace il suo fare, I don't like his manners* * *1. ['fare]vb irreg vt1) (fabbricare: gen) to make, (casa) to build, (quadro) to paint, (disegno) to draw, (pasto) to cook, (pane, dolci) to bake, (assegno) to make outche cosa ne hai fatto di quei pantaloni? — what have you done with those trousers?
hai fatto il letto? — have you made the bed?
hai fatto la stanza? — have you cleaned the room?
2) (attività: gen) to do, (vacanza, sogno) to have3) (funzione) to be, Teatro to play, be, actfare il morto — (in acqua) to float
4) (percorrere) to dofare i 100 metri — (competere) to go in for o run in the 100 metres
fare una passeggiata — to go for o take a walk
5)6)7)due più due fa quattro — two plus two make(s) o equal(s) fourche differenza fa? — what difference does it make?
glielo faccio 100 euro — I'll give it to you o I'll let you have it for 100 euros
8)(+ infinito)
le faremo avere la merce — we'll get the goods to youl'hanno fatto entrare in macchina — (costringere) they forced him into the car, they made him get into the car, (lasciare) they let him get into the car
far scongelare — to defrost, thaw out
mi son fatto tagliare i capelli — I've had my hair cut
9)10)farla a qn — to get the better of sbme l'hanno fatta! — (imbrogliare) I've been done!, (derubare) I've been robbed!, (lasciare nei guai) I've been lumbered!
— to succeed, managenon ce la faccio più — (a camminare) I can't go on, (a sopportare) I can't take any more
ormai è stato deciso e non c'è niente da fare — it's been decided and there's nothing we can do about it
ha fatto di sì con la testa — he nodded
1) (agire) to dofare con — (situazioni, persone) to know how to deal withci sa fare coi bambini/con le macchine — he's good with children/cars
2)"davvero?" fece — "really?" he said3)questo non si fa — it's not done, you (just) can't do that
si
fa così! — you do it like this, this is the way it's donenon si fa così — (rimprovero) that's no way to behave!
questa festa non si farà! — this party won't take place!
4)fa proprio al caso nostro — it's just what we needfare da — (funzioni) to act as
fare da padre a qn — to be like a father to sb
la cucina fa anche da sala da pranzo — the kitchen also serves as o is also used as a dining room
fare per — (essere adatto) to be suitable for, (essere sul punto di) to be about to
il grigio fa vecchio — grey makes you o one look older
3. vb impers4. vr (farsi)1)farsi amico di qn — to make friends with sb2)farsi avanti — to move forward, fig to come forward3) (gergo: drogarsi) to do drugs5. vip (farsi)(divenire) to become6. smfar del giorno/della notte — at daybreak/nightfall* * *I 1. ['fare]verbo transitivo1) (in senso generico e astratto) to do*2) (preparare, fabbricare, creare) to make* [torta, tè, vino, vestito, mobile, pezzi di ricambio, film]3) (produrre, provocare) to make* [macchia, buco, rumore]6) (come professione, mestiere)fare il medico, l'insegnante — to be a doctor, a teacher; (come sport, hobby) to do* [aerobica, giardinaggio]
7) (a scuola) to do*, to study [materia, facoltà, testo, autore]; to do* [ corso]8) (trascorrere) to spend* [ vacanze]10) (percorrere) to do* [tragitto, chilometri]11) (avere) to have* [infarto, orecchioni, otite]12) (provocare, causare)fare del bene, del male a qcn. — to do sb. good, harm
Signore, fa' che non gli succeda niente — may God protect him!
13) (far diventare) to make*fare felice qcn. — to make sb. happy
fare qcn. presidente — to make sb. president
14) (considerare)15) (fingersi)fare il malato, il coraggioso — to pretend to be ill, brave
16) (interpretare) [ attore] to play [parte, ruolo]fare piangere qcn. — to make sb. cry
fare perdere qcs. a qcn. — to make sb. lose sth.; (permettere, lasciare)
fare andare qcn. — to let sb. go; (convincere)
che ora fai? — what time do you make it o have you got?
19) (costare)20) (partorire) [donna, animale] to have* [bambino, cuccioli]21) (dire)"certo" fece lei — "of course" she said
poi fa "e i miei soldi?" — colloq. so he goes "what about my money?"
2.il gatto fa "miao" — the cat goes "miaow"
1) (agire, procedere) to do*fare per andarsene — to be about to leave; (fare l'atto di)
4) fare da (fungere da) [ persona] to act as; (servire da) [ cosa] to function o act o serve as6) (riuscire)"come si fa?" - "così" — "how do I do it?" - "like this"
7) farcela3.verbo impersonale4.fa buio — it's getting o growing dark
verbo pronominale farsi1) (preparare, fabbricare, creare per sé) to make* oneself [caffè, vestito]2) (concedersi) to have* [birra, pizza, chiacchierata]-rsi degli amici, dei nemici — to make friends, enemies; colloq. (comprarsi) to get* oneself [macchina, moto]
5) gerg. (drogarsi) to get* stoned (di on), to do* drugs6) (diventare)-rsi suora, cristiano — to become a nun, a Christian
il cielo si fece grigio — the sky went o turned grey
-rsi avanti, indietro — to come forward, to stand back
- rsi in là — to budge over o up
8) (formarsi) to form [idea, immagine]- rsi tagliare i capelli — to have o get one's hair cut
10) (sottoporsi a) to have* [lifting, permanente]11) (procurarsi)12) (reciprocamente)-rsi carezze, dispetti — to caress each other, to play tricks on each other
13) farsela (intendersela) to jack around AE ( con with); (in una relazione amorosa) to run* around ( con with)••avere a che fare — to have to do ( con with)
avere da fare — to be busy, to have things to do
(non) fa niente! — it doesn't matter, never mind!
a me non la si fa! — = I wasn't born yesterday!
farsela addosso — (urinare) to wet oneself; (defecare) to shit oneself pop.; (dalla paura) to be scared shitless pop., to shit bricks pop., to brick it
farsela sotto — (dalla paura) to be scared shitless, to shit bricks, to brick it
II ['fare]che cosa vuoi che ci faccia? che cosa ci posso fare io? what do you want me to do about it? non ci si può fare nulla it can't be helped; non ci posso fare niente se... I can't help it if...; non so che farmene di... — I have no need for
sostantivo maschile1) (comportamento) manner, behaviour BE, behavior AE2) (inizio)sul fare del giorno, della notte — at daybreak, nightfall
* * *fare1/'fare/ [8]1 (in senso generico e astratto) to do*; non avere niente da fare to have nothing to do; che cosa posso fare per te? what can I do for you? che cosa dobbiamo fare con te! what are we to do with you!2 (preparare, fabbricare, creare) to make* [torta, tè, vino, vestito, mobile, pezzi di ricambio, film]; fare del pollo to cook some chicken; che cosa faccio per pranzo? what shall I cook for lunch?3 (produrre, provocare) to make* [macchia, buco, rumore]4 (dare come risultato) tre più due fa cinque three and two make five; quanto fa 3 per 3? what's 3 times 3? 9 meno 7 fa 2 9 minus 7 leaves 26 (come professione, mestiere) che lavoro fai? what's your job? cosa fai (di mestiere)? what do you do (for a living)? fare il medico, l'insegnante to be a doctor, a teacher; (come sport, hobby) to do* [aerobica, giardinaggio]7 (a scuola) to do*, to study [materia, facoltà, testo, autore]; to do* [ corso]; fare (la) prima to be in the first year8 (trascorrere) to spend* [ vacanze]; fare tre mesi di prigione to do three months in prison; hai fatto buon viaggio? did you have a pleasant journey?10 (percorrere) to do* [tragitto, chilometri]; fare l'autostrada to take the motorway11 (avere) to have* [infarto, orecchioni, otite]12 (provocare, causare) fare del bene, del male a qcn. to do sb. good, harm; la pastiglia non mi ha fatto niente the tablet didn't do anything; non ti farò niente I won't do anything to you; Signore, fa' che non gli succeda niente may God protect him!13 (far diventare) to make*; fare felice qcn. to make sb. happy; fare qcn. presidente to make sb. president14 (considerare) ti facevo più intelligente I thought you were cleverer15 (fingersi) fare il malato, il coraggioso to pretend to be ill, brave16 (interpretare) [ attore] to play [parte, ruolo]17 (seguito da infinito) (con valore causativo) fare piangere qcn. to make sb. cry; fare perdere qcs. a qcn. to make sb. lose sth.; (permettere, lasciare) fare andare qcn. to let sb. go; (convincere) gli ho fatto prendere un appuntamento I got him to make an appointment18 (riferito all'ora) che ora fai? what time do you make it o have you got? faccio le due I make it two o'clock; che ora fa l'orologio? what time does the clock say?20 (partorire) [donna, animale] to have* [bambino, cuccioli]21 (dire) "certo" fece lei "of course" she said; poi fa "e i miei soldi?" colloq. so he goes "what about my money?"; il gatto fa "miao" the cat goes "miaow"(aus. avere)1 (agire, procedere) to do*; non ho potuto fare altrimenti I couldn't do otherwise; fai come vuoi do as you like; facciamo alle sei let's make it six o'clock2 (essere adatto) questo è il posto che fa per me this is the place for me; vivere a Londra non fa per me living in London is not for me3 fare per (essere in procinto di) fare per andarsene to be about to leave; (fare l'atto di) fece per baciarlo she made as if to kiss him5 (essere espresso in una certa forma) come fa la canzone? how does the song go?6 (riuscire) come fai a leggere quella robaccia? how can you read that junk? "come si fa?" - "così" "how do I do it?" - "like this"; come faccio a saperlo? how should I know?7 farcela ce l'ho fatta! I made it! ce la fai a finirlo? can you manage to finish it? non ce la faccio più! I've had it! I can't take any more!1 (riferito a tempo atmosferico o condizioni di luce) fa freddo it's cold; fa buio it's getting o growing dark2 (riferito a durata) oggi fanno sei anni che è partito it's six years today since he leftIV farsi verbo pronominale1 (preparare, fabbricare, creare per sé) to make* oneself [caffè, vestito]; - rsi da mangiare to do one's own cooking2 (concedersi) to have* [birra, pizza, chiacchierata]3 (procurar si) -rsi degli amici, dei nemici to make friends, enemies; colloq. (comprarsi) to get* oneself [macchina, moto]5 gerg. (drogarsi) to get* stoned (di on), to do* drugs6 (diventare) -rsi suora, cristiano to become a nun, a Christian; si è fatta bella she's grown up a beauty; il cielo si fece grigio the sky went o turned grey; si fa tardi it's getting late7 (per indicare movimento) -rsi avanti, indietro to come forward, to stand back; - rsi in là to budge over o up8 (formarsi) to form [idea, immagine]9 (seguito da infinito) - rsi sentire to make oneself heard; - rsi tagliare i capelli to have o get one's hair cut; - rsi operare to have surgery10 (sottoporsi a) to have* [lifting, permanente]11 (procurarsi) - rsi un bernoccolo to get a bump; - rsi un livido su un braccio to bruise one's arm12 (reciprocamente) -rsi carezze, dispetti to caress each other, to play tricks on each other13 farsela (intendersela) to jack around AE ( con with); (in una relazione amorosa) to run* around ( con with)avere a che fare to have to do ( con with); non avere niente a che fare to have nothing to do ( con with); avere da fare to be busy, to have things to do; (non) fa niente! it doesn't matter, never mind! a me non la si fa! = I wasn't born yesterday! farsela addosso (urinare) to wet oneself; (defecare) to shit oneself pop.; (dalla paura) to be scared shitless pop., to shit bricks pop., to brick it; farsela sotto (dalla paura) to be scared shitless, to shit bricks, to brick it; che cosa vuoi che ci faccia? che cosa ci posso fare io? what do you want me to do about it? non ci si può fare nulla it can't be helped; non ci posso fare niente se... I can't help it if...; non so che farmene di... I have no need for...\See also notes... (fare.pdf)————————fare2/'fare/sostantivo m.2 (inizio) sul fare del giorno, della notte at daybreak, nightfall. -
12 scherzo
m jokemusic scherzoessere uno scherzo ( facile) be child's playscherzi a parte joking asideper scherzo fare, dire qualcosa as a joke* * *scherzo s.m.1 joke, jest; ( tiro) trick: uno scherzo di cattivo gusto, a bad joke; era solo uno scherzo, it was only a joke; non sa stare allo scherzo, he cannot take a joke; fare un brutto scherzo a qlcu., to play a nasty trick on s.o.; fare scherzi, to fool around (o to joke); fare uno scherzo a qlcu., to play a joke on s.o.; spingere lo scherzo troppo oltre, to carry the joke too far; volgere qlco. in scherzo, to laugh a thing off // (fam.) scherzo da prete, stupid joke // scherzi a parte, joking aside // gli scherzi della fortuna, the tricks of fortune // la stanchezza gioca brutti scherzi, tiredness does funny things to you // scherzo di natura, (fig.) freak of nature // per scherzo, for fun (o for a joke); fare, dire qlco. per scherzo, to do, to say sthg. for a joke (o in jest) // a carnevale ogni scherzo vale, (prov.) at Carnival anything goes2 ( cosa da nulla) child's play, (fam.) cinch: è stato uno scherzo risolvere il problema, solving the problem was child's play (o a cinch); non è proprio uno scherzo affrontare questa situazione, dealing with this situation isn't exactly child's play3 pl. ( effetti) effects, works: scherzi d'acqua, waterworks; scherzi di colori, colour effects; scherzi di immagini, imagery; (teatr.) scherzi di luce, lighting effects // questi sono gli scherzi del vino, (fig.) these are the effects of wine4 (mus.) scherzo (pl. -os).* * *['skertso]sostantivo maschile1) jokefare uno scherzo a qcn. — to play a joke o trick on sb.
per scherzo — for o in fun, as a joke
- i a parte — joking apart o aside
2) (impresa da nulla) joke3) (tiro) trickgiocare brutti -i a qcn. — to play nasty tricks on sb.
4) mus. scherzo•* * *scherzo/'skertso/sostantivo m.1 joke; uno scherzo di cattivo gusto a bad joke; fare uno scherzo a qcn. to play a joke o trick on sb.; per scherzo for o in fun, as a joke; - i a parte joking apart o aside; non dirlo neanche per scherzo! you should not joke about certain things! stare allo scherzo to take a joke2 (impresa da nulla) joke; è stato uno scherzo it was a bit of a joke; trovare lavoro non è uno scherzo it's no joke trying to find a job3 (tiro) trick; giocare brutti -i a qcn. to play nasty tricks on sb.; uno scherzo del destino a twist of fate; niente -i! no messing around!4 mus. scherzoscherzo della natura freak of nature; scherzo da preti silly prank. -
13 musicare
* * *[muzi'kare]verbo transitivo to set* [sth.] to music [poesia, testo]* * *musicare/muzi'kare/ [1]to set* [sth.] to music [poesia, testo]. -
14 orecchio
m (pl -cchi) earmusic a orecchio by ear* * *1 ear: (anat.) orecchio esterno, medio, interno, outer, middle, inner ear; dolore, mal d'orecchio, earache; essere sordo, non sentirci da un orecchio, to be deaf in one ear; essere duro d'orecchio, to be hard of hearing; ha le orecchie a sventola, his ears stick out; mi ronzano gli orecchi, my ears are tingling (o buzzing); dire qlco. all'orecchio di qlcu., to say sthg. (o to have a word) in s.o.'s ear; dimmelo in un orecchio, whisper it in my ear; portare il cappello sull'orecchio, to wear one's hat over one ear (o on one side); mi sono fatta il buco alle orecchie, I had my ears pierced; lo prese per un orecchio, he took him by the ear; ho ancora nelle orecchie quelle grida, I can still hear those shouts (ringing in my ears); l'ho sentito con le mie stesse orecchie, I heard it with my own ears; turarsi le orecchie, to stop one's ears // mi fischiano gli orecchi: qualcuno parla di me, my ears are tingling (o my ears are burning): someone must be talking about me // tendere, allungare le orecchie, to prick up one's ears (anche fig.); il cane si fermò e tese le orecchie, the dog stopped and cocked its ears // avere le orecchie lunghe, (fig.) to keep one's ears open // ti tiro le orecchie!, ( ti sgrido) I'll give you a ticking off; se non torni a casa presto, ti darò una tirata di orecchie, (fam. scherz.) if you're not home early, you'll hear all about it // a portata di orecchio, within earshot // abbassare le orecchie, (fig.) to be crestfallen // avere orecchio per la musica, (fig.) to have an ear for music; non avere orecchio ( musicale), to have a tin ear // suonare, cantare a orecchio, to play, to sing by ear // dare, prestare orecchio a qlco., to give ear (o to lend an ear) to sthg. // entrare da un orecchio e uscire dall'altro, to go in one ear and out the other // è inutile chiedergli un prestito, da quest'orecchio non ci sente, (fig.) it's useless asking him for a loan; he's deaf as far as that subject is concerned // essere tutto orecchi, to be all ears // fare orecchi da mercante, to turn a deaf ear (o to pretend not to hear) // avere gli orecchi foderati di prosciutto, to be blinkered // giungere all'orecchio, (fig.) to come to the ear // lacerare gli orecchi, to deafen // mettere una pulce nell'orecchio a qlcu., to drop s.o. a hint // i muri hanno orecchie, (prov.) the walls have ears // chi ha orecchie per intendere, intenda, (prov.) he that has (o hath) ear to hear, let him hear2 (bot.): orecchio di Giuda, ( Auricularia auricula-Judae) Jew's ear; orecchio d'orso, ( Primula auricula) auricule; orecchio di topo, ( Hieracium pilosella) mouse-ear hawkweed.* * *1) earda quell'orecchio non ci sente — that's his deaf ear; fig. he won't listen
dire, bisbigliare qcs. nell'orecchio a qcn. — to say, to whisper sth. in sb.'s ear
ha le -chie a sventola — his ears stick out, he's flap-eared
2) fig.tendere l'orecchio — to cock an ear, to keep an ear cocked, to strain one's ears
giungere all'orecchio di qcn. — to come to o reach sb.'s ears
porgere o prestare orecchio a qcn. to give o lend an ear to sb., to give o lend sb. a hearing; drizzare le -chie to prick (up) one's ears; non credo alle mie -chie! I can't believe my ears! tenere le -chie bene aperte to keep one's ears open, to pin one's ears back; apri bene le -chie! — pin your ears back! listen carefully!
3) (udito)avere orecchio — mus. to have a musical ear
non avere orecchio — mus. to have a tin ear, to be tone-deaf
a orecchio — [suonare, cantare] by ear
••mettere la pulce nell'orecchio a qcn. — to set sb. thinking
essere musica per le -chie di qcn. — to be music to sb.'s ears
tirare gli -chi, dare una tirata d'-chi a qcn. — to slap sb. on the wrist, to tell sb. off
con le -chie basse — [andarsene, stare] crestfallen
attaccarsi qcs. all'orecchio — not to forget sth
* * *orecchiosostantivo m.1 ear; essere sordo da un orecchio to be deaf in one ear; da quell'orecchio non ci sente that's his deaf ear; fig. he won't listen; avere mal d'-chi to have (an) earache; dire, bisbigliare qcs. nell'orecchio a qcn. to say, to whisper sth. in sb.'s ear; ha le -chie a sventola his ears stick out, he's flap-eared; i muri hanno -chi walls have ears2 fig. tendere l'orecchio to cock an ear, to keep an ear cocked, to strain one's ears; giungere all'orecchio di qcn. to come to o reach sb.'s ears; porgere o prestare orecchio a qcn. to give o lend an ear to sb., to give o lend sb. a hearing; drizzare le -chie to prick (up) one's ears; non credo alle mie -chie! I can't believe my ears! tenere le -chie bene aperte to keep one's ears open, to pin one's ears back; apri bene le -chie! pin your ears back! listen carefully!3 (udito) avere un orecchio fino to have good ears; duro d'-chi hard of hearing; avere orecchio mus. to have a musical ear; non avere orecchio mus. to have a tin ear, to be tone-deaf; a orecchio [suonare, cantare] by earmettere la pulce nell'orecchio a qcn. to set sb. thinking; fare -chie da mercante to turn a deaf ear; essere tutt'-chi to be all ears; essere musica per le -chie di qcn. to be music to sb.'s ears; entrare da un orecchio e uscire dall'altro to go in one ear and out the other; tirare gli -chi, dare una tirata d'-chi a qcn. to slap sb. on the wrist, to tell sb. off; hai le -chie foderate di prosciutto? are you deaf or what? con le -chie basse [andarsene, stare] crestfallen; attaccarsi qcs. all'orecchio not to forget sth. -
15 stecca
f (pl -cche) di biliardo cuedi sigarette cartonmedicine splintmusic wrong note* * *stecca s.f.1 (small) stick, rod2 (di ombrello, ventaglio) rib6 ( di busto o altri indumenti) whalebone7 (mus.) ( nota falsa) wrong note; false note: fare una stecca, ( cantando) to sing a wrong note; ( suonando) to play a wrong note* * *1) (di panchina, avvolgibile) slat; (di persiana) louvre BE, louver AE; (di ombrello) rib, stretcher; (di corsetto) (whale)bone2) (confezione) (di sigarette) carton; (di cioccolata) bar3) med. splint4) (nel biliardo) cue5) fig. (cantando, suonando) false note, wrong noteprendere una stecca — (cantando) to sing off-key; (suonando) to play the wrong notes
•* * *steccapl. - che /'stekka, ke/sostantivo f.1 (di panchina, avvolgibile) slat; (di persiana) louvre BE, louver AE; (di ombrello) rib, stretcher; (di corsetto) (whale)bone2 (confezione) (di sigarette) carton; (di cioccolata) bar3 med. splint4 (nel biliardo) cue5 fig. (cantando, suonando) false note, wrong note; prendere una stecca (cantando) to sing off-key; (suonando) to play the wrong notesstecca di balena whalebone. -
16 improvvisare
improvize* * *improvvisare v.tr. to improvise: improvvisare un discorso, to improvise a speech (o to speak extempore); improvvisare un pezzo di musica, to improvise a piece of music; improvvisare un pranzo, to improvise a dinner◆ v. intr. to improvise; to extemporize: improvvisare all'organo, to improvise (o to extemporize) on the organ.◘ improvvisarsi v.rifl. to play, to turn oneself into: improvvisare pittore, poeta, to play the painter, the poet; non ci si può improvvisare architetto, you can't turn yourself into an architect.* * *[improvvi'zare]1. vt(gen) to improvise, (cena, piatto) to knock up, throw together, improvise2. vr (improvvisarsi)* * *[improvvi'zare] 1.verbo transitivo to improvise, to extemporize [poesia, sonata]; to improvise, to ad-lib [ discorso]; to improvise, to put* together, to rustle up [ cena]2. 3.verbo pronominale improvvisarsi-rsi cuoco, avvocato — to act as a cook, lawyer
* * *improvvisare/improvvi'zare/ [1]to improvise, to extemporize [poesia, sonata]; to improvise, to ad-lib [ discorso]; to improvise, to put* together, to rustle up [ cena](aus. avere) to improvise, to extemporize, to ad-libIII improvvisarsi verbo pronominale-rsi cuoco, avvocato to act as a cook, lawyer. -
17 opera
f workmusic operaopera d'arte work of artopera buona good deedmettersi all'opera set to work* * *opera s.f.1 ( attività, azione) work; (non com.) deed: l'opera dell'uomo, the work of man; l'opera di Dio, the work of God; l'opera della Natura, del vento, the work of Nature, of the wind; opere di carità, charitable works; opere di misericordia, works of mercy; un'opera buona, a good deed; fare opere buone, to do good works; faresti un'opera buona se lo lasciassi stare, you would do him a favour if you left him alone; ha cercato di fare opera di persuasione presso di lui senza risultato, he tried to convince him without any effect; fare opera di pace, to act as a peacemaker; è opera di un malvagio, this is the work of a wicked man; lo scherzo è sicuramente opera vostra, this joke is definitely your work; il mio licenziamento fu opera sua, I was dismissed because of him // per opera di, by means (o through): ha ottenuto il lavoro per opera di una persona influente, he got the job by means of (o through) an influential person // mettere in opera, ( attuare) to get under way; ( realizzare) to carry out; ( mettere in funzione) to set running, to set working; mettere in opera un progetto, to get a project under way; ha messo in opera il proposito di andarsene, he carried out his decision to leave2 ( lavoro) work: ho proseguito l'opera iniziata dal mio amico, I have carried on the work begun by my friend; buona parte del libro è opera di mio padre, a good part of the book is my father's work; mettersi all'opera, to get down to work; all'opera!, to work!; mi piacerebbe vederti all'opera, I'd like to see you at work; essere all'opera, to be at work; valersi dell'opera di qlcu., to call on s.o.'s services // prestatore d'opera, workman (o employee) // datore d'opera, employer // chi ben comincia è a metà dell'opera, (prov.) well begun is half done3 ( prodotto di un lavoro, di un'attività) (piece of) work: opera manuale, hand work; opere pubbliche, public works; opera in muratura, brickwork; opere di fortificazione, fortifications // (mil.) opere difensive, distaccate, defensive, detached work // (dir.) contratto d'opera, work contract // (mar.) opera viva, morta, bottom works, upperworks4 ( prodotto artistico) work: opera d'arte, work of art; opera letteraria, filosofica, literary, philosophical work; le opere di Bach, Manzoni, Matisse, Bach's, Manzoni's, Matisse's works; tutte le opere di, l'opera completa di Dante, Dante's complete works; l'opera critica del De Sanctis, De Sanctis's critical work; hai letto le prime opere di Calvino?, have you read Calvino's early books? // (mus.) sonata per pianoforte opera 27 (abbr. op. 27), piano sonata opus 27 (abbr. op. 27)5 ( melodramma) opera: opera lirica, opera; opera buffa, comic opera; cantante d'opera, opera singer; teatro dell'opera, opera house; libretto d'opera, opera libretto; rappresentare un'opera, to perform an opera6 ( istituzione) institution, organization: opera pia, charitable institution // l'opera del Duomo, ( fabbrica) the construction of the cathedral* * *['ɔpera]sostantivo femminile1) art. letter. (prodotto singolo) (piece of) work, oeuvre (di by); (produzione complessiva) work, works, oeuvre (di by); mus. work, opus*le -e di Dante — Dante's works, the writings of Dante
l'opera scultorea, pittorica di Michelangelo — the sculptures, paintings of Michelangelo
2) (lavoro) workmettersi all'opera — to become active, to go o set o get (down) to work
vedere qcn. all'opera — to see sb. in action
fare opera di convincimento, persuasione — to make efforts o try to convince, persuade
prestare la propria opera a favore di qcn. — to offer one's services to o to work for sb.
valersi dell'opera di qcn. — to avail oneself of sb.'s services
3) (risultato di un'azione) doingessere opera di qcn. — to be (the) work of sb. o sb.'s doing
5) (azione di agenti naturali) action•opera di bene — good work o deed, charitable act
opera buffa — mus. comic opera
opera di carità — (istituto) charitable institution, charity; (azione) good work o deed
opera omnia — collected o complete works
opera teatrale — play, drama
••chi ben comincia è a metà dell'opera — prov. well begun is half done
* * *opera/'ɔpera/sostantivo f.1 art. letter. (prodotto singolo) (piece of) work, oeuvre (di by); (produzione complessiva) work, works, oeuvre (di by); mus. work, opus*; le -e di Dante Dante's works, the writings of Dante; l'opera scultorea, pittorica di Michelangelo the sculptures, paintings of Michelangelo2 (lavoro) work; essere all'opera to be at work; mettersi all'opera to become active, to go o set o get (down) to work; vedere qcn. all'opera to see sb. in action; fare opera di convincimento, persuasione to make efforts o try to convince, persuade; prestare la propria opera a favore di qcn. to offer one's services to o to work for sb.; valersi dell'opera di qcn. to avail oneself of sb.'s services3 (risultato di un'azione) doing; essere opera di qcn. to be (the) work of sb. o sb.'s doing; quest'attacco è opera di professionisti this attack is work of professionals; non è opera mia it's none of my doing5 (azione di agenti naturali) actionchi ben comincia è a metà dell'opera prov. well begun is half done\opera d'arte work of art; opera di bene good work o deed, charitable act; opera buffa mus. comic opera; opera di carità (istituto) charitable institution, charity; (azione) good work o deed; opera omnia collected o complete works; opera pia → opera di carità; opera postuma literary remains; opera teatrale play, drama; - e pubbliche public works. -
18 strapazzare
treat badlyuova f pl strapazzate scrambled eggs* * *strapazzare v.tr.1 ( trattare male) to ill-treat, to mistreat, to maltreat; ( sgridare) to scold: strapazzare i dipendenti, i figli, to mistreat employees, children2 ( trattare senza cura) to take* no care of (sthg.): strapazzare un'automobile, to treat a car badly; strapazzare i vestiti, to take no care of one's clothes3 ( far lavorare troppo) to overwork, to wear* out: strapazzare un cavallo, to overwork a horse // strapazzarsi gli occhi, to strain one's eyes4 ( interpretare male) to botch, to bungle, to make* a mess of (sthg.): strapazzare una commedia, to make a mess of a play; strapazzare un pezzo di musica, to play a piece of music badly; strapazzare uno scrittore, to misinterpret a writer.◘ strapazzarsi v.rifl. to overwork oneself; to tire oneself out: non strapazzarti, don't overwork yourself (o don't overdo it).* * *[strapat'tsare]1. vt(maltrattare: persona, oggetto) to handle roughly, ill-treat, (affaticare) to tire out2. vr (strapazzarsi)to tire o.s. out, overdo things* * *[strapat'tsare] 1.verbo transitivo (maltrattare) to treat [sb.] badly; (affaticare) to overwork, to overtire [ persona]2.verbo pronominale strapazzarsi to overwork oneself, to overtire oneself* * *strapazzare/strapat'tsare/ [1]II strapazzarsi verbo pronominaleto overwork oneself, to overtire oneself. -
19 basso
1. adj lowdi statura shortmusic bassfig despicablea bassa voce in a low voice, quietlya capo basso with bowed heada occhi bassi looking downwards, with lowered eyesfare man bassa di qualcosa steal somethingpiù in basso further downda basso in una casa downstairs3. m music bass* * *basso agg.1 low; ( di statura) short; ( di spessore) thin: questo soffitto è molto basso, this ceiling is very low; tacchi bassi, low heels; mi piace portare le scarpe coi tacchi bassi, I like wearing low-heeled shoes; ha voti molto bassi in pagella, he has very low marks on his report; è basso per i suoi 14 anni, he's short for a fourteen-year-old; è un libretto basso, it's a thin little book // punto basso, ( uncinetto) low stitch // il sole era basso sull'orizzonte, the sun was low on the horizon // tenere la testa bassa, gli occhi bassi, to hold (o to keep) one's head, eyes low // avere il morale basso, to be in low spirits (o to be dispirited)2 ( poco profondo) shallow: l'acqua è molto bassa qui, the water is very shallow here // trovarsi in acque basse, (fig.) to be in a fix3 ( di tessuto) narrow4 ( di suono) ( sommesso) low; soft: mi parlò a voce bassa, he spoke to me in a low voice; ha un tono di voce molto basso, he's very soft-spoken5 (esiguo, poco intenso) low: è uno stipendio molto basso, it's a very low salary; prezzo basso, low (o cheap o keen) price; cuocere a bassa temperatura, to cook at a low temperature // (econ.): basso costo, low cost; bassa congiuntura, slump // (dir.) pena bassa, low sentence // (med.) pressione bassa, low blood pressure6 ( vile) low, base, vile: ho di lui un'opinione piuttosto bassa, I have a rather low opinion of him (o I don't really think much of him); seguire i propri istinti più bassi, to follow one's basest instincts7 ( umile) lower; ( di grado) low-ranking: le classi basse della società, the lower classes of society8 ( poco pregiato) low, inferior: una produzione di bassa qualità, an inferior quality production; un metallo di bassa lega, a low metal9 (geogr.) Southern, Lower: bassa Italia, Southern Italy; le basse Alpi, the Lower Alps; il basso Egitto, Lower Egypt; il basso Po, the Lower Po // i Paesi Bassi, the Low Countries12 ( di tempo) early: la Pasqua è bassa quest'anno, Easter is early this year // bassa stagione, low season◆ s.m.1 lower part, bottom: il basso della pagina, the lower part (o the bottom) of the page // da basso, downstairs: scendere da basso, to go downstairs // in basso: low, far down: è troppo in basso, it's too low (o far down); appendilo più in basso, hang it a bit lower (o further down); cadere in basso, (fig.) to lose one's reputation (o one's social standing o to come down in the world); guardare qlcu. dall'alto in basso, (fig.) to look down on s.o. // gli alti e i bassi, (fig.) ups and downs; la vita è piena di alti e bassi, life's full of ups and downs2 (mus.) bass: è un basso dalla voce meravigliosa, he's a bass with a beautiful voice; chiave di basso, bass clef; chitarra basso, bass guitar // basso continuo, basso continuo3 (inform.) bottom.* * *['basso] basso (-a)1. aggi rami bassi — the lower o bottom branches
c'è bassa marea — it's low tide, the tide is out
2) (inferiore: qualità) poor, inferior, (abietto: azione, istinto) base, mean3) Geog4) (Storia: tardo) late2. avv(volare, mirare) low, (parlare) softly, in a low voice3. sm1) (parte inferiore) bottom, lower part, (di pagina) foot, bottom2) Mus bass* * *['basso] 1.1) (di altezza inferiore alla norma) [sedia, muro, case] low; [ tacchi] flat; (poco profondo) [ acqua] shallow2) (di piccola statura) [ persona] short3) (che non sta molto in alto) [nuvola, soffitto] low5) (in una scala di valori) [pressione, temperatura, voto, prezzo, reddito] lowdi basso livello — (scarso) [musica, letteratura] lowbrow
6) (sommesso) [voce, suono] low; (profondo) [voce, suono, nota] low, deepparlare a voce -a — to speak quietly o in a low voice
7) (in una gerarchia) [origine, condizione] lowlydi basso rango — of low rank, low-ranking
8) (nel tempo)9) (ignobile) [azione, istinti] base, low, mean10) geogr.2.sostantivo maschile1) (parte bassa) bottom, lower partverso il basso — [ inclinare] downwards
2) mus. (voce, cantante) bass3) mus. (strumento) bass (guitar)i -i — (in un impianto stereo) the bass; (in un'orchestra) the bass strings
4) in basso5) da basso3.avverbio [volare, mirare] low- a pressione — meteor. low pressure
- a stagione — low season, off-season
- a tensione — el. low voltage
••avere degli -i e bassi — to have one's ups and downs; econ. to have peaks and troughs
guardare qcn. dall'alto in basso — to eye sb. up and down, to look down on sb., to down one's nose at sb.
* * *basso/'basso/1 (di altezza inferiore alla norma) [sedia, muro, case] low; [ tacchi] flat; (poco profondo) [ acqua] shallow2 (di piccola statura) [ persona] short3 (che non sta molto in alto) [nuvola, soffitto] low; lo scaffale più basso the bottom shelf; il sole è basso the sun is low in the sky5 (in una scala di valori) [pressione, temperatura, voto, prezzo, reddito] low; di basso livello (scarso) [musica, letteratura] lowbrow6 (sommesso) [voce, suono] low; (profondo) [voce, suono, nota] low, deep; a -a voce in a low voice; parlare a voce -a to speak quietly o in a low voice7 (in una gerarchia) [origine, condizione] lowly; di basso rango of low rank, low-ranking; il ceto basso the lower class(es)8 (nel tempo) il basso Medioevo the late Middle Ages9 (ignobile) [azione, istinti] base, low, mean1 (parte bassa) bottom, lower part; verso il basso [ inclinare] downwards; ci trovavamo più in basso we were lower down; sul secondo scaffale dal basso on the second shelf up; visto dal basso seen from below3 ⇒ 34 mus. (strumento) bass (guitar); i -i (in un impianto stereo) the bass; (in un'orchestra) the bass strings4 in basso guardare in basso to look downIII avverbio[volare, mirare] lowalti e -i ups and downs; avere degli -i e bassi to have one's ups and downs; econ. to have peaks and troughs; guardare qcn. dall'alto in basso to eye sb. up and down, to look down on sb., to down one's nose at sb.; cadere in basso to go down in the world; far man -a to sweep the board; avere il morale basso to be in low spirits\- a marea ebb o low tide; - a pressione meteor. low pressure; - a stagione low season, off-season; - a tensione el. low voltage. -
20 forte
1. adj strongsuono loudpioggia heavytaglia largesomma considerable, substantialdolore severe2. adv ( con forza) hard( ad alta voce) loudly( velocemente) fast3. m ( fortezza) fortquesto è il suo forte it's his strong point* * *forte agg.1 strong (anche fig.): un uomo forte, a strong man; forte come un leone, un toro, as strong as a lion, a bull; una guarnigione forte di 5000 uomini, a garrison 5000 strong; mi ha dato un colpo molto forte, he gave me a powerful (o strong) blow; un forte odore di aglio, a strong smell of garlic; ha una volontà, un carattere molto forte, he has a very strong will, character // colori forti, ( violenti) strong, bright colours; ( che non stingono) fast colours // una stoffa forte, a strong material // (econ.) una moneta forte, a strong currency // devi farti forte e tirare avanti, you must pull yourself together and get on with it // il sesso forte, the stronger sex // ho dovuto dirglielo, è stato più forte di me, I had to tell him, I couldn't help it // dar man forte a qlcu., to help (o to support o to back) s.o. // forte della sua innocenza osò tenergli testa, fortified by his innocence he found the courage to hold out against him // essere forte di fianchi, avere i fianchi forti, to have broad (o big) hips; taglia forte, outsize2 ( bravo) strong; good: la squadra più forte del campionato, the strongest (o best) team in the championship; è sempre stato forte in matematica, he has always been good at maths // che forte quel ragazzo!, (fam.) what a great kid!; che forte questa canzone!, what a great song!3 ( di bevanda) ( carico) strong; ( alcolico) strong; stiff: tè, caffè forte, strong tea, coffee; è forte questo vino!, this wine is strong; fammi un Martini, e bello forte, give me a Martini and make it a stiff one4 ( potente, energico) strong: è un detersivo, un prodotto molto forte, it's a very strong soap powder, product; fai attenzione, è un farmaco forte, be careful, it's a very strong medicine5 ( di indisposizione) bad, severe; serious: un forte mal di stomaco, di testa, a bad stomachache, headache; aveva un forte raffreddore, he had a bad (o heavy o severe) cold; aveva avuto un forte esaurimento, she had had a serious breakdown6 ( considerevole) large, considerable, heavy: un forte guadagno, a large profit; una forte perdita, a heavy loss; una forte somma di denaro, a large (o considerable) amount of money; forti spese, heavy expenses, (form.) heavy expenditure; c'è una forte differenza, there is an enormous difference; (fin.) forte tasso di interesse, high interest rate // è un forte bevitore, he's a heavy drinker; è un forte mangiatore, he's a big (o heavy) eater7 ( di suono) loud, ( di luce) strong: un forte rumore, a loud noise; con voce forte, in a loud voice; l'illuminazione è troppo forte, the light is too strong (o bright)8 ( violento) strong, heavy: un forte vento, a strong (o heavy) wind; un forte temporale, a strong storm; una forte grandinata, a strong (o heavy) hailstorm9 ( autoritario) strong; ( brusco) harsh: governo forte, strong government; ha usato parole forti, he used harsh (o strong) words; usare, passare alle maniere forti, to use (o to resort to) rough tactics (o strongarm methods)10 ( profondo) deep; strong: forte amore, deep love; forte interesse, deep (o strong) interest; forti preoccupazioni, deep concern; forte antipatia, strong (o hearty) dislike // ha forti motivi per essere preoccupato, he has very good (o sound) reasons to be worried◆ s.m.1 ( punto di forza) strong point: è il suo forte, it's his strong point; cantare non è il mio forte, singing isn't my forte (o strong point) // il forte dell'esercito, the main body (o bulk) of the army2 ( fortezza) fortress, fort4 ( acidità) sourness.forte avv.1 ( con forza) strongly; hard; ( con forte presa) tight, tightly: lo afferrò forte, she grabbed him tightly; abbracciami forte, hug (o hold) me tight; mi ha colpito forte, he struck me hard; il vento soffiava forte, the wind was blowing strongly (o hard) // tienti forte!, hold tight!2 ( ad alto volume) loud, loudly: parla più forte, speak louder; la radio andava troppo forte, the radio was too loud; ridere forte, to laugh loudly3 ( velocemente) fast: il cuore gli batteva forte, his heart was beating fast (o pounding); non devi andare così forte, ( guidare) you mustn't go (o drive) so fast // la disco-music va forte tra i giovani, disco-music is all the rage (o is very popular) with the young4 ( con intensità, abbondanza) hard, heavily: piove forte, it is raining hard (o heavily); mangiare, bere forte, to eat, to drink heartily (o a lot); gioca forte, ( alte somme) he gambles heavily; essere arrabbiato forte, to be very angry // mi sembra cretino forte!, (fam.) he's a right idiot!* * *I ['fɔrte]1. agg1) (gen), fig strong, (luce, tinta) strong, bright, (nevicata, pioggia) heavy, (voce, musica) loud, (ceffone, colpo) hard, (somma, aumento) large, big, (spesa) considerableho un forte mal di testa/raffreddore — I have a bad headache/heavy cold
taglie forti — (Abbigliamento) outsize
usare le maniere forti — to use strong-arm methods o tactics
piatto forte Culin — main dish
dare man forte a qn — to back sb up, support sb
farsi forte di qc — to make use of sth, avail o.s. of sth
2) (fam : bello, bravo) amazing, greatche forte! fam — amazing!, fantastic!
2. avvandare forte — (fam : essere bravo) to be amazing, be fantastic, (aver successo) to be all the rage
3. smil forte e il debole — the strong and the weak, (punto forte) strong point, forteII ['fɔrte] sm(fortezza) fort* * *I 1. ['fɔrte]forte della sua esperienza... — on the strength of his experience
2) (che ha forza, energico) [ persona] strong, robust, sturdy; [ cuore] sound, strong; [ braccia] strong; [ atleta] powerful, strong3) (moralmente) [persona, carattere, personalità] forceful, strong4) (accanito)un forte bevitore — a hard o heavy drinker
5) (resistente) [colla, tessuto] strong6) (intenso) [rumore, suono] loud; [ colore] deep, bright; [ luce] bright, harsh; [sentimento, legame] strong; [eccitazione, tensione] high; [ delusione] deep; [desiderio, interesse] keen; [emozione, pressione] intense, powerful; [ disaccordo] sharp7) (violento) [colpo, scossa] hard, powerful, sharp; [ vento] high, sharp, strong; [ temporale] heavy; (acuto) [raffreddore, dolore] severeavere un forte mal di denti — to have bad toothache; (abbondante) [nevicata, pioggia] heavy
8) (concentrato) [ caffè] strong; [ whisky] hard; (piccante) [spezia, peperoncino] hot; (corposo) [ vino] robust9) (marcato) [ impressione] strong; [ accento] broad, thick, heavy; [ odore] strong, powerful; [ sapore] pungent, robust, sharp; [ profumo] heavy; (notevole, considerevole) [ ritardo] long; [ appetito] healthy, hearty, keen; [rivalità, domanda] great, keen; [somma, quantità] large10) (ampio) [astensione, espansione, consumo, calo] high, great; [spesa, guadagni] great, big11) (dotato) good; (bravo) [ avversario] strongessere forte a — to be good at o strong on [scacchi, calcio]
12) (risoluto) [maniere, metodo] strong-arm14) colloq. (divertente)2.sostantivo maschile (ambito in cui si eccelle) strong point, forte3.1) (con forza) [colpire, tirare, spingere] hard, strongly; [parlare, ridere] loudlyla strinse forte a sé — he held her closely to him; (saldamente)
ti ricevo forte e chiaro — rad. I'm receiving you loud and clear
andare forte — colloq. to be o go over big
3) (molto) [puntare, giocare, bere] heavily••II ['fɔrte]è più forte di me — (incontrollabile) I just can't help it
sostantivo maschile arch. mil. fort* * *forte1/'fɔrte/1 (potente) [persona, paese] powerful; [ economia] strong; [ moneta] strong, hard; forte della sua esperienza... on the strength of his experience...2 (che ha forza, energico) [ persona] strong, robust, sturdy; [ cuore] sound, strong; [ braccia] strong; [ atleta] powerful, strong; essere molto forte to have great strength3 (moralmente) [persona, carattere, personalità] forceful, strong5 (resistente) [colla, tessuto] strong; gel a fissaggio forte extra hold gel6 (intenso) [rumore, suono] loud; [ colore] deep, bright; [ luce] bright, harsh; [sentimento, legame] strong; [eccitazione, tensione] high; [ delusione] deep; [desiderio, interesse] keen; [emozione, pressione] intense, powerful; [ disaccordo] sharp7 (violento) [colpo, scossa] hard, powerful, sharp; [ vento] high, sharp, strong; [ temporale] heavy; (acuto) [raffreddore, dolore] severe; avere un forte mal di denti to have bad toothache; (abbondante) [nevicata, pioggia] heavy8 (concentrato) [ caffè] strong; [ whisky] hard; (piccante) [spezia, peperoncino] hot; (corposo) [ vino] robust; ho bisogno di bere qualcosa di forte I need a stiff drink9 (marcato) [ impressione] strong; [ accento] broad, thick, heavy; [ odore] strong, powerful; [ sapore] pungent, robust, sharp; [ profumo] heavy; (notevole, considerevole) [ ritardo] long; [ appetito] healthy, hearty, keen; [rivalità, domanda] great, keen; [somma, quantità] large10 (ampio) [astensione, espansione, consumo, calo] high, great; [ spesa, guadagni] great, big11 (dotato) good; (bravo) [ avversario] strong; essere forte a to be good at o strong on [ scacchi, calcio]12 (risoluto) [ maniere, metodo] strong-arm(ambito in cui si eccelle) strong point, forte; cucinare non è il mio forte I'm not much of a one for cooking colloq.III avverbio1 (con forza) [ colpire, tirare, spingere] hard, strongly; [ parlare, ridere] loudly; la strinse forte a sé he held her closely to him; (saldamente) tieniti forte! hold tight! ti ricevo forte e chiaro rad. I'm receiving you loud and clear3 (molto) [ puntare, giocare, bere] heavily4 (velocemente) (in auto) andare forte to drive fast————————forte2/'fɔrte/sostantivo m.arch. mil. fort.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
play music at sight — play music according to the notes as written … English contemporary dictionary
Just Play Music! — Infobox Single Name = Just Play Music! Artist = Big Audio Dynamite from Album = Tighten Up, Vol. 88 B side = Released = 1988 Format = 7 , 12 Recorded = 1988 Genre = Post punk Length = 4:11 Label = CBS Writer = Mick Jones, Don Letts, Greg Roberts… … Wikipedia
play music at sight — англ. [плэй мью/зик эт сайт] играть с листа см. также sight … Словарь иностранных музыкальных терминов
Music radio — is a radio format in which music is the main broadcast content. After television replaced old time radio s dramatic content, music formats became dominant in many countries. Radio drama and comedy continue, often on public radio. Music drives… … Wikipedia
Music on hold — (MOH) is the business practice of playing recorded music to fill the silence that would be heard by telephone callers who have been placed on hold. It is especially common in situations involving customer service. Music on hold is sometimes… … Wikipedia
Music education — is a field of study associated with the teaching and learning of music. It touches on all domains of learning, including the psychomotor domain (the development of skills), the cognitive domain (the acquisition of knowledge), and, in particular… … Wikipedia
Music education in the United States — Music of United States of America Timeline General topics Education · History Genres Classical … Wikipedia
Music artist (occupation) — Music Artist Occupation Names Musician, Music Artist, Recording Artist Activity sectors Music, Music Industry A music artist is an individual that creates and releases music through a record label or independently. Working as a music artist… … Wikipedia
Music of Kenya — Music of East Africa Burundi Kenya … Wikipedia
Music of Oklahoma — Music of the United States AK AL AR AS AZ CA CO CT DC DE FL GA GU HI IA ID IL IN KS KY LA MA … Wikipedia
Music Education Bloggers — are music teachers, musicians, or educators that write frequent articles (known as posts) using a blog as a vehicle for their writings about music education related topics (Common examples of Blog engines include Wordpress and Blogger). Until… … Wikipedia